Re: [问题] on the fly的意思

楼主: AmosYang (泛用人型编码器)   2013-03-07 12:35:30
※ 引述《PsMonkey (痞子军团团长)》之铭言:
: 庆贺首 po,所以就不那么讲究版规了...
: ※ 引述《tingmeow (喵东喵西)》之铭言:
: : 最近在学html5
: : 爬外国网站看到 on the fly
: : 想请问这是什么意思呢?
: : google 上面好像说是“飞快的、忙录的”
: : The <canvas> tag is used to draw graphics, on the fly,
: : via scripting (usually JavaScript).
: : 可是要加在这句上面怎么觉得怪怪的
: : 请多指教,谢谢!
: 直接 google "on the fly",我找到这个:
: http://whatis.techtarget.com/definition/on-the-fly
: 英文应该很直白,应该不用再解释吧 XD
: 不过 on the fly 要怎么翻译成中文... 还有请高手帮忙
: Update:
: 顺手补个中文版 http://www.wretch.cc/blog/bismarck521/16073122
: 请看第一个 comment
tingmeow 引用的原文应该出自于
http://www.w3schools.com/html/html5_canvas.asp
就语意上来说, "on the fly" 应可翻成 "动态地", 但这种翻法太生硬
若(脑)补上下文(context), 将其理解为
相对于用来标示静态图片的 <img> 标签
<canvas> 是用来标示由程式动态产生的图像
应该会好懂些,不过不知道这种“在译文里(脑)补充前后文”的作法是否还算是
翻译(translation); 或许这比较接近释义(paraphrase)了…
作者: PsMonkey (痞子军团团长)   2013-03-07 13:58:00
其实“面向对象编程”还蛮多(对岸)人用的 Orz
作者: Blueshiva (龙野南云)   2013-03-07 14:42:00
那本来就是中国的翻译用语吧 @.@
作者: PsMonkey (痞子军团团长)   2013-03-07 15:19:00
我的意思是说... 他们宁愿用这个也不直接讲 OOP... Orz
作者: Blueshiva (龙野南云)   2013-03-08 10:55:00
我记得中国政府有要求不能用英文的样子,像SHE到中国就要改成"好朋友"还什么的团名 @.@
作者: Minilogo   2013-03-11 11:59:00
学校教授说就是很迅速的意思 之前有问过
作者: tingmeow (雪炉喵)   2013-03-12 20:56:00
感激!!的确是这个网站的原文^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com