楼主:
PsMonkey (痞子军团团长)
2013-03-02 15:41:20很多人提到的好文章看不懂怎么办?
很多人提到的好文章希望有繁体中文版怎么办?
那就来推文许愿吧! \囧/
建议用缩址服务喔... 例如:
* http://tinyurl.com/
* http://goo.gl/
______________________________________________________________
过几天就会消失分隔线
______________________________________________________________
庆祝 Translate-CS 开幕(WTF?)
头 20 名推荐文、且 google 不到中文翻译
每人发 100P... 要推荐要快... \囧/
作者:
dryman (dryman)
2013-03-11 11:06:00作者:
AmosYang (泛用人型编码器)
2013-03-11 14:15:00我把上面那篇丢给 Bing 去翻译,除了 robustness 被翻成"鲁棒性"之外,其实翻得还可以 :D
楼主:
PsMonkey (痞子军团团长)
2013-03-13 09:55:00楼上这个连结... 个人觉得有点囧..... [逃]google 翻译也把 robustness 翻成鲁棒性... Orz难道对岸是用这个术语吗? [核爆]
作者:
AmosYang (泛用人型编码器)
2013-03-17 01:30:00中文 wikipedia 有鲁棒性、健壮性两种翻法…后者较佳
作者:
dryman (dryman)
2013-03-25 11:23:00楼主:
PsMonkey (痞子军团团长)
2013-03-25 11:35:00囧... 你推荐的一个比一个长...那个 SQLite 我翻了一段之后就放弃了 [核爆]
作者:
dryman (dryman)
2013-03-25 12:41:00有些我真的觉得看原文就好了...
楼主:
PsMonkey (痞子军团团长)
2013-03-26 01:26:00作者:
yauhh (小y宝贝)
2013-03-30 11:33:00上个连结我看是手册类型,难度一是抓整体选词,二是句子需短快
楼主:
PsMonkey (痞子军团团长)
2013-03-30 12:39:00作者:
yauhh (小y宝贝)
2013-03-30 21:34:00上文done.多年前看洪凌译"网络漫游"一书之后,蛮想看电脑和文化的文章