依照线上的台湾闽南语常用词辞典,我知道王梨的发音。
只是我确实也亲耳听到曾有本土老者(不晓得算哪种腔)把王梨的王的音调,降得更低,
讲得九成九如同国语的3声“ongˇ”,换言之跟辞典上的示范音调有所不同。
这是什么原因?
a.王梨的王在此词本即有多种音调(依照不同地区的不同腔调)、
b.该老者讲得不标准。
会是哪个原因?
这个腔调蛮常听到的 tai3# pak 听到快影响我的本腔了 XD
不是a也不是b,王梨的王是第五调,变调在台湾有两种腔一种是如闽南语常用词词典发的第七调,另一种是文中老者所发的第三调
作者:
tbrs (小小光芒迷)
2022-03-30 03:02:00正因如此证明是阳平字大同三重一带就是这样没在偏泉腔区生活过喔
作者:
saram (saram)
2022-03-30 04:27:00不是凤也不是王.是旺.自古如此,福建台湾都这样讲.
正常人取水果名不会一开始就赋予祥瑞的意义;从size的观点出发去取名才是更常见的。坚持谐音的意义当成本字实在很落伍,而且第7调的“旺”根本无法解释偏漳腔变调成第7调的“王梨”
作者:
hikki430 (自决建国救台湾)
2022-03-30 21:59:00好像有捏
彰化臭水及三卞头,还有台中的海县都是这样讲的,听得稀松平常了
作者:
u96873 (阿均)
2022-04-18 10:36:00泉腔可以有两个变调不一样,一是阳平(第五调)变成第三调,二是第二调变成新的调值45,比如鹿港kang45人。台北城腔的状况是第二个基本上已经没有了,第一个还相当盛行。