Re: [请教] 为什么不是闽南语电视台?

楼主: Fice (Fice)   2020-06-28 19:53:15
口语根本无人会讲“闽南语”这个实字。
定定有一寡毋看历史由来个人对“台语、台湾话”有意见,
我是建议会使参考阿华师个提议。
https://bit.ly/2NBaQf5
台湾人:蹛伫宝岛个人
台员人:族语是台员话个人
“台湾”就送予宝岛做名,
横直Tai5-uan5真正有予写做是“台员”过。
“台湾”、“台员”伫台员话仝音,
伫客家话佮华语无仝音。
拄仔好拢袂予误会。
正名“台员话”佮“台员文”。
作者: saram (saram)   2020-06-28 19:56:00
没台员这岛.那是汉人商旅书写中文时用的译音字.如"台员市"地只就在今天安平老街一带,紧邻红毛城.本岛正式名称是台湾.
作者: SOC (SOC)   2020-06-28 20:32:00
楼上看不懂这篇文章的意思吗?
作者: saram (saram)   2020-06-29 03:57:00
口语里有闽南语(台语).有经常听到.别以为台湾人都是塑胶做的.闽南语指的是一种产自中国的方言.现在分支到南洋,台湾.所以语言学家在解释台语源流时会特地使用这个语言学名词.而中国人并不常用.因为他们习惯说:泉州话,福建话,漳州话...就像医些澎湖老人,偶尔会提到"澎湖话","七美话"许多金门人(在台湾住的)讲台语和在地人有些差异.这就是"金门话".都是闽南语的一种.在新加坡,马来西亚却没人用闽南语这字眼.他们说"福建话"教你阿华师回学校重修一下语言学.
作者: shyuwu (El Cid)   2020-06-29 09:04:00
saram兮口语仝温层和逐家无仝款啦
作者: littlebaby27 (在家上班)   2020-06-29 09:28:00
进前李勤岸提倡"和乐话"炝袂起来,即阵网红搁换新名词来闪"福佬沙文主义"这关喔?嘛咧无聊,哪毋叫"福台语",袂爽认福建,家己就解说成Formosa tai5-gi2,92共识由在人爽
作者: shyuwu (El Cid)   2020-06-29 09:55:00
共台湾改名作“好摩莎”著好矣
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-06-29 09:56:00
真正ㄏㄏ。若是“台语”毋是口话称呼个主流,若会一般语音拢讲“台语服务请揿2”?谁侬讲“闽南语服务”?根本生活伫无仝时空啊。
作者: saram (saram)   2020-06-29 21:10:00
用闽南语服务这词当然不恰当.也没人这样做吧?台语起码有个标准(优势腔).大家也知道对岸有厦门话一词,也真的不少人在使用.但是"闽南语"字眼现在学术上使用.当成一个语群的总代词.就像福尔摩沙一词,台湾从古到现在没人认同而使用.不过是中文译词.中国在清初时已经定调本岛为台湾.以前还有人说"台湾话=台语".现在两者已经拆分.台湾话一词像福尔摩沙一样,缺乏意义.
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-06-29 21:18:00
那电视台的名称就并不是语言学出场的时候。掰~
作者: saram (saram)   2020-06-29 21:19:00
原住民客家族群都是台湾人,但他们不一定会说台语.电视台吃公家粮,要应付各种偏执性格的政客文人.取名变成一种政治活动了.这也没办法.
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-07-01 13:02:00
降啊,照你这么说,原民台客家台也要改名啦,因为其他族群也不会说原民语和客语啊(↑什么跟什么啊,你自己看看你那算什么理由好不好“台语”就是一个日本时代以来的语言名称,且又没人规定电视台一定要照语言学名称来取,哪里政治化了啊。硬要禁止“台语”一称,硬要推“闽南语”、硬要说Hoh-lo就是“河洛”那才是政治目的吧。“台语”是民间自然产生的名称,有充分的生活事实正当性,才不是你乱讲的那样
作者: saram (saram)   2020-07-01 22:18:00
你才乱讲.人家说法与你不同,就是"乱讲"?
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-07-02 10:41:00
啊不然你告诉我“台语”、“闽南语”名称的形成历史过程啊,你都罔顾事实,当然是你乱讲,不然咧论理不成立,也当然是乱讲,不然要鼓励你发期刊?我是一个肯定“台语”名称也承认“闽南语”归属的人但如果任一方要抹杀其一,都不合理,也没必要日治时代“台人”、“台语”意识遍见于报刊,也发展成民间普遍的“台语”称呼。语言学后设地把它归类于闽南语我没意见,但是强推“闽南语”一名并且要求取代“台语”一名就不值赞同还敢反过来讲“台语”名是政治化云云更令人火冒三丈被日本人搞皇民化、被国民党搞国语化中华化等等请不要对殖民主义中国主义的政治化老祖宗视而不见却把台湾人自生秩序的正当发展当成沙包软柿子
作者: saram (saram)   2020-07-02 23:30:00
你少说一堆废文.台语就是正解.政府连台语电视台招牌都挂不上去.关我屁事?本来就叫台湾话,老早就有了.中国南方人习惯用地方名+"话"去称呼一语.如潮州话,不会说潮州语.以前还有金门话澎湖话的叫法.现在没有了.XX语是文书用语.如胡语汉语日语韩语.....一大堆.民间讲法和文人用词也不一致.我小时候就大人讲到韩国话,日本话,美国话....但是受日本教育的人习惯用日本书面的词.如日本语,韩国语..再简化成日语,韩语,美语,俄语....不奇怪吧.但是,台湾以外就不一定这样称呼了.如新马人用"福建话"一词,也有"闽南语"的意涵及型式.如果他们被日本统治几十年也许改成"福话"????既然台湾人都共识"台语",就用台语电视台,为什么不呢?我很认同啊.但我是个乡民,我能怎样?日据时代,日本人说台湾人是"本岛人",日本人则是"内地人"这是很体贴的称呼.但文字上也可简称台人,那是修饰问题.台湾人和日本人相处用日语,这样没什么不对.有台湾年轻人日语讲得很好,日本朋友会惊叹以为是内地人士.你看书,不见得能看到对话里的词.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com