[请教] 灯的量词念法、疑似借用日文

楼主: unknown (ya)   2020-01-03 03:53:49
如题,近期因报告需要而请托老人家录了段诗词朗读;在整理时对其中两字甚是
不解(可能是我基础太差还直接上进阶专题又或者别的原因):
其一是灯的量词在国语中为"盏",好事家母录的句子是念"葩",而经确认后
外祖父的念的类似"ㄘ欸ん"一字也是可通用。但发音和最接近的"浅"字比对感觉仍有落差
,台湾闽南语常用辞典更不存在该字韵母偏[en]而异于既有[ian]的发声规则。
能否请教这现象是属讲者将字浊音化的表现,还是因过去受日式教育而选择以如同
音读的"千"(せん)一字来发音?(虽然L2水准不确定是否还维持在一定程度)
另外一字为"啁",对应一般直观的"啁"(丢丢铜仔的那个发音),讲者用的是类似"啾"或
"树"的混合体,在两字相连似胡椒发音的转调过程中既可听到两者的特征又无法
明确描绘出确切的IPA。请问这是否也属于和日文相近字借用发音的事例?
无论结果如何,我先去和教授澄清并对表达不清一事致歉。
作者: as1986 ( )   2020-01-03 05:23:00
ian->en, iat->et 的音变十分普遍
作者: saram (saram)   2020-01-03 08:38:00
我认为'葩'是一种物件形状.如动物下垂的阴囊.灯泡也这样子.小时听电火"簿仔",我以为跟写作簿有什么关系?中国北方方言有灯脬(儿)发音.
作者: gmkuo (嗯嗯)   2020-01-03 19:26:00
教育部辞典查得到电火泡(phok8)仔
作者: AdomiZA (帕多麦特)   2020-01-03 20:34:00
所以应该是最后所呈现的Surface form并未收录在IPA规则中才会无法确认…
作者: as1986 ( )   2020-01-02 21:23:00
ian->en, iat->et 的音变十分普遍
作者: saram (saram)   2020-01-03 00:38:00
我认为'葩'是一种物件形状.如动物下垂的阴囊.灯泡也这样子.小时听电火"簿仔",我以为跟写作簿有什么关系?中国北方方言有灯脬(儿)发音.
作者: gmkuo (嗯嗯)   2020-01-03 11:26:00
教育部辞典查得到电火泡(phok8)仔
作者: AdomiZA (帕多麦特)   2020-01-03 12:34:00
所以应该是最后所呈现的Surface form并未收录在IPA规则中才会无法确认…
作者: saram (saram)   2020-01-03 23:31:00
灯泡的泡,我也联想到半圆形如水冲击后表面呈现的泡泡,是否指的是那"形状"?(灯泡下方直观)"盏"是古汉语,如"点一盏光明灯"听来文雅.也有人这样讲的.
作者: AdomiZA (帕多麦特)   2020-01-05 00:21:00
抱歉 我并没有考虑到日文自古汉语借音的可能性 就径直在这枝微末节的地方纠结许久… 上面描述感觉也会造成误导
作者: yeti00 (yeti)   2020-01-09 10:11:00
一楼讲的那个原来是如此@@
作者: saram (saram)   2020-01-04 07:31:00
灯泡的泡,我也联想到半圆形如水冲击后表面呈现的泡泡,是否指的是那"形状"?(灯泡下方直观)"盏"是古汉语,如"点一盏光明灯"听来文雅.也有人这样讲的.
作者: AdomiZA (帕多麦特)   2020-01-05 08:21:00
抱歉 我并没有考虑到日文自古汉语借音的可能性 就径直在这枝微末节的地方纠结许久… 上面描述感觉也会造成误导
作者: yeti00 (yeti)   2020-01-09 18:11:00
一楼讲的那个原来是如此@@

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com