作者: jack01 (jack) 2016-06-12 00:49:00
敝人之见 并未成功 是台湾之普通话与中文教育在日据时被抑制造成的错觉吧!各台语教会崇拜时司会者之发音普遍惨不忍睹 尽管讲道者好很多...
作者:
saram (saram)
2016-06-12 08:45:00厦门地方出了许多名牧师,如鼓浪屿的唐崇荣后来到南洋讲道.从印尼又又红到台湾来.台湾也接受了许多牧师,他们用厦门腔调说话,台湾人接受度高.信众听得懂,但是有些词不会像牧师那样讲.若不接受神学院基础教育,就无法讲得那样标准.现在国语教会挟著强势语文优势,逐渐取代了台语教会.在南洋华人地区也有这趋势.因为华文教育成功.闽南语毕竟难以超越之,对于原住民客家人来说是外来语言.能够资源统一提高宣教效果的强势语文就大行其道.在美国华裔地区教会,有新来的中国移民移工,或ABC们,他们也需要有标准圣经本和语文搭配.那时候也许英文就是一种教会语言.信徒比较在意的是信仰本身.对语文并不会坚持用哪一种.