PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[词汇] 派生词
楼主:
sitifan
2015-12-25 19:43:32
我感觉使用台语固有个词汇来翻译华语个派生词(derivative)定定拄著困难。譬喻讲:地
震(华语)地动(台语);余震(华语)?(台语)。唱片(华语)曲盘(台语);唱片行(华语)?(台
语)。泡沫(华语)phoeh8(台语);泡沫红茶(华语)?(台语)。
作者:
s93015a
(水瓶珩)
2015-12-25 20:08:00
最基本的方法就是把汉字词汇原封不动借来念固有的发音当然若能发挥巧思重新创造这些词是最好的刚刚自己想的:摵仔茶tshik8-a2-te5如何?摵仔面算是常用词,所以应该也很容易理解吧不过连我自己都还没用过XD
作者:
medama
( )
2015-12-26 01:39:00
摵仔茶XDDD
作者:
paulmcy1216
(公馆阿札尔)
2015-12-26 02:14:00
听过人讲tshiunn3-phinn3-hang5
作者:
griff
(む宝)
2015-12-26 18:29:00
摵仔茶这个词创意超好的,应该推广啊!!!
继续阅读
Re: [请教] 飞机
rgtms
Tai5-oan5 u7 saN liap8 tok8-liu5
uiiong
[请教] “陈三五娘”的连字号要怎么放?
paulmcy1216
Fw: [转录] 加泰隆尼亚,失语三百年(下)
Chengheong
Fw: [转录] 加泰隆尼亚,失语三百年(上)
Chengheong
[资料] “客家语言发展计画”效益评估
CCY0927
[请教] 这里有考成闽南语中高级证照的版友吗
bbooww
Fw: [FB] 谢龙介说台语Part II
medama
Fw: [情报] 2016第二届 高中生台语文学kap历史营。
huangweirong
[词汇] 留级
uiiong
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com