[请教] 关于这一段话翻译的问题,一些词汇

楼主: zoobox (zoobox)   2014-09-18 08:41:43
各位前辈:
很羡慕前一篇Yokita 大可以用母语流利表达深刻的思想,
刚刚在脸书看到一段很觉得值得自己反省的话,http://goo.gl/CxgR16
原文如下:
“或许,难得的认真、无私、善良、纯粹和潇洒,
都已经在昨晚的某一刻凝结成永恒了,
或许,也没不好。
千万千万要牢牢记住你们曾经共同追求的知识,
一直共同拥抱的价值,
要彻底实践,
不要放弃梦想,不要背弃逝去的至交,
更不要落入必须为自己的堕落找借口的境地。”
试着翻译成台湾北四县客家话,但是遇到困难,
如:1.或许
2.潇洒
3.凝结
4.牢牢
5.曾经
6.背弃
7.至交
8.落入
9.堕落
10.借口
11.更
这一些词我没有办法直接想到客家话的对应词,查了教育部和课委会的网络辞典也没有,
所以想请各位前辈帮忙,
也想请问大家,像我这样初级的客家话学习者,遇到想表达的词找不到时,可以怎么找?
谢谢大家。
以下也附上自己的初步翻译,
“无定着,难得个认真、无私、良善、纯粹佬潇洒,
都已经在昨暗哺个某一刻凝成永恒;
无定着,也无毋好。
千千万万爱记得你兜曾经共下追求个知识,
一直共下拥有个价值,
爱彻底实践,
莫放弃梦想,莫放忒过去个至交,
过莫跌去爱为自家个堕落寻借口个地步。”
请大家帮忙,不吝指正,谢谢大家。
也希望其他母语的朋友分享其他母语的表达方式,谢谢喔。
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-09-18 09:41:00
更:还较
作者: leonjn   2014-09-18 14:57:00
1. "无定着" 2. 想不到对应词, 近意的落落大方说"大方"3. 凝结或凝固都说"凝", 文中凝结成我会说"凝做"或"凝成"4. 牢记说"记入心" 5. 曾经一般口语讲"识" 但是这是强调有
作者: hangea (Ka-lip)   2014-09-18 15:00:00
1也可以讲凡势hoan7-se3
作者: leonjn   2014-09-18 15:01:00
没有某种经验 文中曾经共同追求说"头摆共下追求"比较顺
作者: hangea (Ka-lip)   2014-09-18 15:01:00
9也可以直接讲tui7-loh8记得之前板上有讨论一个老牌演员就有讲这个词, 年轻演员可能就无法了
作者: leonjn   2014-09-18 15:02:00
6. 背离说"背忒" 放弃说"放忒" 为翻译通顺我可能会直接说
作者: hangea (Ka-lip)   2014-09-18 15:02:00
看到下面才看到是客语@@抱歉
作者: leonjn   2014-09-18 15:03:00
"背离"应该是可理解 7. 至交即"最好个朋友" 为了通顺直翻"至交"就可 8. 我会说"跌落" 9. 我会翻"沉沦"10. 找借口说"寻理由" 11. 更不要说"还较做毋得"不然就说"更加做毋得"
楼主: zoobox (zoobox)   2014-09-18 19:21:00
感谢bewealthy大,特别感谢leonjn大,真的帮助很大^^hangea大,没问题,我都有问各个母语和腔调,也很感谢喔!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com