[请教]路上看到的客家话选举看板的翻译

楼主: zoobox (zoobox)   2014-08-14 17:51:59
大家好:
这是在路上看到,用台湾客家话写的选举看板,
很惊艳候选人用自己的语言来表达,
照片:http://goo.gl/DXH3SX
原文是:恩个好邻舍,
好喊 煞猛
毋会鞠身份
拜托继续牵成
我试着翻译成台湾北京话: 我们的好邻居,
容易叫 勤劳
不会高姿态
拜托继续牵成
但是感觉表达不出选举看板的客家语气的亲切和平等感,
所以想请教版上的前辈和大家,
如果要翻成台湾北京话和台湾闽南语,
怎样会比较准确,又能表达亲切,
谢谢大家。
也想请教,
如果用台闽的“饿鬼假细姨”的“假细姨”翻台客语“鞠身份”不知道是不是合适?
谢谢大家。
作者: dearlove (初现)   2014-08-14 18:50:00
台湾北京话是啥鬼 要嘛国语要嘛华语 哪来新名词
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-14 20:02:00
难得!另外是“枵鬼假细腻”吧?小弟感著讲“激身分”应当就罅咧
楼主: zoobox (zoobox)   2014-08-14 20:37:00
承蒙B大,“枵鬼假细腻”准确!我的台闽书写完全不行啊!
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-14 20:44:00
客台语“趜”这个词素对应福台语“激”。“激身分”该当系可接受介讲法,涯测著毋使特事再寻另一个词来用
楼主: zoobox (zoobox)   2014-08-14 20:49:00
承蒙!
作者: yukiss (被缝108针的小球~~~)   2014-08-16 02:18:00
台湾北京话跟B大所提倡的台湾闽南语有异曲同工之妙
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-16 17:15:00
B大是我吗?我并没提倡台湾闽南语吧。
作者: saram (saram)   2014-08-16 21:00:00
河北省搬到台湾来就有台湾北京话了.福建搬到台湾来就有台湾闽南话了.还有不是细姨是细意(心思缜密)
楼主: zoobox (zoobox)   2014-08-19 19:07:00
对,台湾闽南语是我的用法,不是bewealthy大的用法谢谢saram大更正,真的应该是不是细姨,谢谢喔!^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com