Re: [语音] 捷运

楼主: sitifan   2014-07-27 11:37:16
email@mail.trtc.com.tw 请大家帮忙写信建议,我已经写了。
敬启者:
我是经常搭台北捷运的乘客,也是公立学校的语言教师。我常常听到闽南语广播把[捷运]
读成[节运]。闽南语的[捷]是第8声(变调后变第3声),[节]是第4声(变调后变第8声)。希
望贵单位能尽快修改广播,以免日复一日的重复广播,误导学生。
乘客
XXX
作者: kudo070125 (工藤)   2014-07-27 13:50:00
我记得有所谓48声不分的问题文章代码(AID): #1FL5V_qn (TW-language)48声在韵尾非-h时 是互相变调的 可能因此逐渐混淆?
作者: tiuseensii (自由主义不可信)   2014-07-27 18:59:00
我的音感八声变调是四声,但四声变调像一声或二声的促音加塞音尾
作者: kudo070125 (工藤)   2014-07-27 19:47:00
因为我记得前辈研究的时候采集母语者的发音听起来确实像"节"运
楼主: sitifan   2014-07-27 20:39:00
因为本土汉文教育的式微,母语者看到汉字也都乱读一通
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-28 04:58:00
八声变调通行腔一律变成低短促音,四声可能是地方腔调。^ 若变四声
作者: hoochie (阿肥!!)   2014-07-28 13:20:00
小弟第八声结尾非-h,全部8->4,现在才知道有8->3这东西?我这边是新竹市,第八声跟第四声一高一低,但是有些case的确48不分,比如白"贼",下"毒"都念第四声我阿公讲下"毒"(讲第四声),有毒(讲第八声),我看他自己也是混乱, 我想这跟资讯发达各腔调互相影响有关不过我这边第八声比较低,台南人第八声比较高
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-28 13:51:00
还是8->3其实才是地方腔调?我住高雄市,外婆都是8->3教育部的网站、我遇过的中文系研究方言的老师都是说8->3我最近研究六堆客语较多,我再去看看洪惟仁怎说^研究闽南语声调的
作者: hoochie (阿肥!!)   2014-07-29 07:27:00
怕大家误会我再补充下,结尾非-h 8->4 , 结尾-h 8->3
作者: Tiunn (guesswho)   2014-07-29 13:54:00
结尾pkth全部都是8->3,台南人台北人都是这样念,字典也是A Dictionary of Southern Min (by Bernard L.M. Embree)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com