楼主:
luuva (驴猫)
2014-04-16 17:45:42前面推文有人提及“台湾语=台湾闽南语”的说法是日本人发明
不过,日本时代其实已经有“台湾语=福建语+广东语+高砂语”之类的概念
举例来说
之前在某数据库看到一部“新选台湾语教科书 (上/下)”
(1935年/张耀堂/新高堂书店)
在起头简介性质的“国语と岛内方言”一段,就提供了一种分类:
┌广东语
台湾语┤蕃语
└南部福建语─厦门语族┬漳州语
├厦门语
└泉州语┬三邑
├同安
└安溪┬南安
├惠安
└晋江
(不过我不大懂日语,不清楚前后文还说了什么
可以知道的是这本书其实还是只教“南部福建语”
有兴趣者可以经由特定图书馆帐号到“日治时期图书全文影像系统”翻阅)
另一方面
这种“台湾语=南岛诸语+闽南+客家+华语”的概念
若是依据语言的亲缘关系做为分类条件
有点像是个“多系群”(polyphyletic group)
就是把不同起源的东西归于一类
这个概念我是以前从生物的分类学学到的
不清楚语言学上有没有使用
而若是以“台湾岛上使用的语言”做为分类条件
这种“台湾语=南岛诸语+闽南+客家+华语”的定义
也会变成一个“并系群”(paraphyletic group)
也就是未将分类条件下应该包含的东西完全包含
因为它排除了其他同样出现在台湾岛上的语言,如英语、日语等,
(注: 并系群应该是用在亲缘关系上的,我在这的说法可能有点自创的嫌疑)
上述两种分类情况在科学上一般是不合理的
若要让“台湾语=南岛诸语+闽南+客家+华语”的定义变得合理
可能需要设定出一个非常特殊的分类条件
比如说除了亲缘关系、地域划分之外,还要加上历史与政治因素等等
而可能的结果就是让“台语”、“台湾语”一词变得很难使用
总之,可以预见推行这种定义会有一些理论上的困难
※ 引述《bewealthy (bewealthy)》之铭言:
: ※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1JJL0FTe ]
: 作者: bewealthy (bewealthy) 站内: Gossiping
: 标题: Re: [问卦] 岛屿天光为何是用台语?
: 时间: Tue Apr 15 23:28:13 2014
: (以下系客语)
: 崖同你讲,崖专门来打你这种自以为是介“正港闽南人”。
: : 用听的:http://picosong.com/epE5/
: : 两句俗谚听好用来说明你的文章,斩然低路使话注:
: : 1. 骗东骗西,骗侬毋知
: : 2. 袂先假先,牛卵想欲假做鹿鞭
: : 漳州地区有“畲族”你敢知?畲族是古代闽越族遗民的后代。照你的讲法,怹讲的话
: : 才是正港闽南话。敢会当请你扎著一屑屑仔的尊重,尊重“正港闽南侬”的想法。毋
: : 通遮尔仔压霸,将闽南语三字揽牢牢。
: 闽南人介想法正需要尊重?
: : 绁落来,雪文、茶箍这种物犹原讲会通,恁朋友的赛德克话佮排湾话敢讲会通?若是
: : 袂通,你将赛德克话成做“台语”,敢有顾虑著排湾族的心声?
: : 我看你原也毋免伫遐扌官篮仔假烧金,六月芥菜假有心啦!你想欲共原住民的族语号做
: : “台语”,怹无一定欲,请你毋通假gâu。
: 讲正式,你恁呢讲乜系假会。
: : 我感觉上盖奇怪的一件代志就是,设使讲对“台语”这两字遮尔仔有意见,正经爱你
: : 挟去配,将家己的族语名改做“台语”,又阁理由一大拖。家己毋用,嘛不准别人用
: : ,这款心态有影七奇八怪!
: “台语”,无定着绝对爱系某一只特定语言介专称,
: 因为台湾系一介多元民族介地区/国家,
: 连最多人所讲介“河洛话”,根据内政部介统计,单只有四股介三股讲河洛话,
: 意思斯系讲,每三侪就会有一侪毋系河洛人,毋讲河洛话。
: “正港闽南人”介想法爱尊重,嘎你等介想法总爱同“台语”这两字揇緪来,
: 因为“台语”这两字既经同台湾这位介大家人产生关系,
: 故所,“台语”这两字介内涵,当然爱先同大家产生共识正讲。
: 嘎无,你等系毋系毋使尊重“客家人、原住民”介想法?
: “台语”介另外一只全新介概念,应该系“海纳百川”,
: 做得同佢安到系“台澎金马地区所有介本土语言介总称”,
: 这介意思就像系崖等同台湾所有南岛诸语一概安到“原住民族语”
: 但系正式来讲,佢指著几下种无共样介语言,
: “台语”,毋应该再系专指河洛话,
: 而系全部语言做下概括。
: 从你所讲介来看,
: Seediq语,属于“台语”之一员,
: 排湾语当然乜系台语之一员,
: 但系,系讲爱专指Seediq单一只,还系做得喊佢“Seediq语”,
: 做么介加入台语一员之后,崖就做毋得有别只名号,
: 恁呢看起来,
: “台语”有恁样介排他性,
: 崖系台语,就做毋得系别只,
: 崖系别只,就做毋得系台语,
: 自家占等毋分别人分享,恁齧察介心态,
: 还话著别人同你等共样齧察,
: 系毋系乜尽奇怪?
变成没有实际意义的词汇XD 如果是我,我会选择不用"台语"来称呼台湾闽南语。其他人要怎么说是他们的事
作者:
saram (saram)
2014-04-17 00:49:00难道美国人讲的话, 要注明为"美国英语"?接下来, 台湾客家人说的话, 要正名为"台湾客家语"?"台语"已经变成大众共识的名词了. 就承认吧.
作者:
noobie (noobie)
2014-04-17 01:39:00可是美国人并没有说他们说的是美语。而且英英辞典上,在涉及通常只用于美国的词汇,会标上“美式英语(AmericanEnglish)”,而英式特有词汇会标上“英式英语(BritishEnglish)”。上述不代表个人任何立场、以非个人以为美国怎样我们就得怎样,只是举出s大以羔国为例来强化“台语”一辞立场似乎反而是打了“台语”一辞的脸...美国
台湾闽南语是确确实实有台湾优势腔的存在,台湾客家话则只是形式化名词,实际上是四县海陆等各个独立腔调
作者: bewealthy (bewealthy) 2014-04-19 00:17:00
有份数据是每4客家人有3人说四县,这跟每4国人有3人讲台湾闽南语不是相仿吗?因此,若宣称台客语无优势腔,显是对客语现况不了解的戏语。
台湾闽南语的检定不需要特别规定腔调,客语检定很需要。