最近看了一个亚马逊工程师跟一个Google工程师分享他们工作内容的Youtube影片,这个
亚马逊工程师不是在美国长大的,英文是他的第二外语,不过他讲英文顺到爆炸,一句接
一句几乎没有断过,我都在想他有没有在呼吸 XDD
听他们讲话用的英文也让我很欣慰,里面用了好多我整理在之后的线上课程里的单字跟句
型
不枉费我研究了好多好多职场相关的实境影片呜呜呜
我拆解了这个亚马逊工程师讲的话,发现他英文流利的关键就是他会大量重复简单的基本
句型,这样他就可以把心力只花在把他想表达的内容填进那些句型里
分析如下~
https://i.imgur.com/4O2x7Du.png
https://i.imgur.com/nU8mNZy.png
↑点开图卡概念更清楚唷
大量使用You__ to___
我发现他在讲亚马逊的工作文化时,会大量使用
“You have to (你必须)”
“You want to(你想要)”
“You know (你知道)”
“You can (你可以)”
用这些句子来表达亚马逊需要做些什么努力才能让客户爱上他们
举例来说:
▼“You have to” be customer-obsessed because “you want to” make their
life easier.
“你必须” 以客户为中心设计产品因为 “你想要” 让他们的生活变得更轻松
▼“You know” like whatever they’re doing, whatever they expect
“你知道” 顾客生活在做些什么,期待什么
▼“You want” it to be the best
“你想要” (产品)是最棒的
▼“You want to” think in them.
“你想要” 从使用者角度出发去想他们怎么用
▼If you’re designing something, “you have to” think about that.
而如果你设计东西, “你必须” 想到这点
▼That’s a way “you can” interpret customer obsession.
这就是 “你可以” 解释 “以客户为中心设计产品” 这个概念的做法
想举例的状况
这个亚马逊的工程师想要解释亚马逊的工作文化,但他很难用一句话就讲出来,所以他打
算举一些例子,而我发现他一直反复讲:
▼Let’s say___: 意思就是 “比方说怎样怎样”
像是:
▼“Let’s say” you’re designing some software, solution, feature
“比方说” 你要设计一些软件、解法、功能
但因为他是一边想一边讲,所以他在厘清思绪的过程中还是会重复讲跟前面一样的话
比方说,他本来要举例讲一个服务,但讲一讲他就发散出去讲这个服务是要给谁用:
▼…, let’s say a service, that’s gonna be used by other teams…
“比方说” 是一个服务好了,而这个服务会被其他部门使用…
所以他为了把讲散的话收回来,他又用 “let’s say” 重讲一次差不多的东西
▼If you design, “let’s say” a service, a feature, you want to think in
them.
如果你设计东西, “比方说” 是一个服务、一个功能,你想要从使用者角度出发去想他
们怎么用
我觉得用文字描述这个说话过程会感觉他好像讲话很冗,但想一想这其实很贴近真实讲话
的状况吧~
就是讲一讲、散掉、收回来,然后差不多的话再用一次,继续讲…
描述如果怎样的状况
这个工程师讲话过程中也用了很多 “if ___ (如果怎样)” 跟 “when you ___ (当你怎
样怎样)”
因为他要一直举出一些情境来解释他在亚马逊的工作状况
比方说,
▼“If” you’re designing something, you have to think about that.
“如果” 你设计东西,你必须想到这点
▼“If” you design, you want to think in them.
“如果” 你设计(东西),你想要从使用者角度出发去想他们怎么用
▼That’s “when you” think about customer obsession.
这就是 “当你” 开始思考以客户为中心设计产品的时候
收尾用So
这个亚马逊工程师讲英文一直劈哩啪啦的,不过我有注意到只要他讲一讲想下个小结论或
是转话题,他就会用 “So”
他本来在解释亚马逊是从使用者角度出发设计产品:
★You want to think in them like how they are going to use it
你想要从使用者角度出发去想他们怎么用
讲完后他用 “So” 下个小结论:
▼So that’s when you think about customer obsession.
所以这就是当你开始思考以客户为中心设计产品的时候
本来他在描述亚马逊希望做到的事:
★You know like whatever they’re doing (你知道顾客生活在做些什么)
★You want it to be the best (你想要产品是最棒的)…
最后他用 “So” 下个结论:
▼“So” that comes in that
“所以” 这就是顾客跟亚马逊产品的关系
我觉得要用文字把这种英文口语表达的过程解释清楚好难啊
其实这个亚马逊工程师用字跟句型都简单,但重点是要怎么解释他翻来覆去使用它们的方
法
我尽力了XDD
《如果你喜欢我的文章,欢迎订阅我的免费电子报》:https://lihi2.cc/wNKlJ
订阅完记得去信箱二次确认才会订阅成功唷~