[心得] 所谓工作态度

楼主: mintale4867 (MinTale)   2018-04-01 19:12:47
几年前踏进专职翻译师,一路就做到现在。
说长不长、说短不短也经过了七、八年。
从一个只会看文字翻译的菜鸟,到现在也学会主动掌握业界新知。
只是...在同一家公司待久了,还真的会遇到一些让人啼笑皆非的事情。
1.台湾人爱洋X,所言不假
一位号称资深人员的M.K.先生看起来很资深,也很有份量(包括他的身材)。
我刚进不久挑战中译英的时候由他审稿。
我承认自己当时其实英文实在太菜了(毕竟多牌检定只有910,应该算译师里不太及格的),
加上当时还没有很强的资讯收集意识,我交件的时候其实蛮心虚的。
这位M.K.大爷呢...直接说“This is not English (这算哪门子的英文)”。
对于一个四大出身的新鲜人来说,当时感到很挫折,
但我相信他既然会给出这么严厉的批评,他应该也有一套很完整的思路。
所以我请他告诉我,究竟是哪一个环节让他提出这样的评论,让我有个明确的改进方向。
M.K.说:我不知道,你何不问问那个D前辈呢?
那时候我想说...奇怪你们不是很讲究逻辑吗,怎么会说这样的话?
后来我辗转打听到,其实他没什么料,
他会受到敬重“只是因为他是高加索人”、“年资够可以做形象”。
也是那时候我才真正了解到...
原来有些台湾人不管自己同胞多努力,人家血统就是比你高尚。
超棒的!洋X就是高级!
然后现在一些比较专业的中译英作业都交给我和其他比较负责的译师同事。
他应该还是当他的吉祥物吧。
2. 同事各种装忙
我不是惯老板出身,当然不会说除了我之外,其他人都在装忙。
不过,有些同事真的很厉害,早上10~11点的谈笑风生可以穿过一段距离,
来到我这边的译师作业区(我这边很安静,大概只听得到空气清净机跟空调的声音吧),
还得我板起脸去请他们降低音量。
但是,如果你把一些需要他们帮忙向上层反映、和保障公司业务操作权益有关的东西
回报给他们,他们就会搬出各种千奇百怪的理由。
后来从其他部门的好友得到的消息是...也搞不懂他们在搞什么东西,
内部会议听他们发言简直是鬼打墙、睡眠抗性训练之类的。
另外,这个部门的最近几个主管都是同一个交际圈的。
其他部门也有类似的状况,但经过激烈的争吵()之后,
磨合完的同事现在和我合作还算愉快。
3. 主管的玻璃心
我实在很不喜欢做这样的批判,但我很讨厌阳奉阴违的人...
尤其是明明应注意而未注意,接到回报后还打哈哈、听后不理的人。
等到事情发生开始乱找救兵,甚至想要打断你目前手上的工作。
她自己说过有话直讲,真正跟她谈问题,身为主管的她也不打算解决。
问我怎么办?我领的是译费,不是月薪啊,跟妳提问题是妳说当我是朋友。
不想解决就算了,反正我已经够忙了。
4. 当基层人员或许更快乐
我一直秉持着“沟通是职场上很重要的一环”,但我更在意的是沟通的效果,
而不是只讲人和,却不把天时、地利当作一回事,连搞KPI都搞得四不像。
后来跟我弟(电子业)讨论后,实在觉得当基层人员累归累、而且常累得像狗一样,
起码我很清楚自己的目标是什么,不需要为了所谓的沟通去牺牲最有价值的东西,
不论这个价值对自己、还是对公司有利(通常对自己有利的成分更大就是了)。
如果上头都是一群智障或商场四眼田鸡,你也只能明哲保身,最多再保一两个知己,
就像第一个主管离职前,认为我还算真诚,所以跟我说的:
“我不知道这家公司还能撑多久,你能赚多少就赚多少,还有身体要顾好,
这一行应该可以让你吃一辈子。”
也许当基层人员才能不受那样的拘束...吧?
只为自己负责有时候也许是件奢侈的事情。
作者: medama ( )   2018-04-01 19:26:00
能赚多少就赚多少,还有身体要顾好+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com