Re: [情报] 机战OGMD中文化确认

楼主: kobaylin (点子 PSN:cuteIDEA)   2016-02-12 21:12:20
> 推 RaXePhOnZeRo: 日文可以把一堆外来语跟专有名词都弄成片假名,终归 02/04 11:48
> → RaXePhOnZeRo: 还是说日语。中文反而不能这么作,你也没有考虑到 02/04 11:48
当然是直接写汉字啦 ,看是要音译汉字还是意译汉字都行
想想佛教东传时 ,僧人们怎么翻译佛经的吧 ...这招已经使用好几千年了
发音差很多 ? 难道弄成片假名就不会差很多 XD?
=============
不过话又说回来 ,我认为机战非常适合将招式名称全中文化
各位可以仔细回想一下 ,不管版权还是原创 ,那些最让人热血沸腾的招式演出
十之八九不都是会跑汉字出来吗 ?

SRX一堆招式片假名 ,但最燃的就是天上天下一击必杀
大前卡机体原名是片假名 ,但多了 "武神装攻" 就突然变得屌帅酷炫起来
古轮加斯特机体招式全是片假名 ,但什么五黄杀暗剑杀一跑出来 ,气势完全不一样
比起全片假名的虎王机 ,我激燃超机人还急急如律令的龙虎王感觉就是比较燃
更不用说某个轰霸机神拳了 ,绝招汉字还给你轮番占满全萤幕的演出
...............
看了以上举例 ,还需要担心所有招式全部汉字的中文版 ,会不够热血吗 ?
作者: swayoung (Fiiish)   2016-02-12 22:07:00
咳嗽没停过!
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2016-02-13 00:35:00
超机人设定就是古代中国制啊 所以招式都有对应汉字至于我敌无这种去掉假名的念法 其实看过笑笑就好了
作者: guithawk (阿鹰)   2016-02-13 02:33:00
那只是og小部分的特机。别的不讲,先讲幽灵mk2改就好。喷射灵魂! 这有趣吗? XD 还是喷射麦格农!
作者: bob2003t (bob)   2016-02-13 03:13:00
我怎觉得日本人眼中的汉字跟美国人眼中的忍者如初一彻
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2016-02-13 07:27:00
结论:只提出对自己有利的论点当然简单
作者: carllace (柚子)   2016-02-13 09:45:00
TBS要翻成两只鸟强袭吗 还是兹因巴德斯偷来库
作者: yao7174 (普通的变态)   2016-02-13 10:24:00
你可以翻比翼双飞啊 在创作也可以吧台湾一堆X式炸鸡 X式烤肉之类的 既不是音译也不是直接意义啊 多多少少有再创作的成分
作者: carllace (柚子)   2016-02-13 11:56:00
真要说的话翻的好就所有作品都适合中文化囉
作者: owenkuo (灰色腦細胞)   2016-02-13 12:40:00
机体中译的问题,很简单,有看过之前在青文代理的中文版电击Hobby模型志后面的OG1的漫画就知道,那就是中文化招式也是中文化。看过之后就觉得花惹发! =w=
作者: taine (アルカード)   2016-02-13 14:16:00
TBS汉化用比翼鸟不是很久了?
作者: carllace (柚子)   2016-02-13 14:50:00
原po的举的例子感觉是港译和台译差别也
作者: peng2014 (昨日种种)   2016-02-13 18:01:00
两只鸟强袭...是在看扁翻译吗? = =
作者: sinfe (阳菜一生推)   2016-02-13 18:54:00
糟糕我都念快打旋风VS 格斗天王耶 XDDDD
作者: DARKSEVEN (不過就是板上洗地的)   2016-02-13 20:53:00
港译就很明显的英文直翻,台湾翻起来会很好玩90年代初台湾真的就是翻快打旋风跟格斗天王
作者: hssz (金佳映~好可愛)   2016-02-14 03:44:00
街霸、拳皇真的是香港少数中文翻译的很不错的名词四个字真的太绕口,即使台湾一般都是喊"快打"、"KOF"为多简单说,四字坳口不实用,又不是念成语那样4个字代一篇故事
作者: carllace (柚子)   2016-02-14 07:48:00
三一万能侠、铁甲万能侠...个人没有很喜欢
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2016-02-14 08:01:00
简称是另外一回事
作者: RicFlair (Figure-four Leglock!!)   2016-02-14 09:30:00
以前说要挑KOF都是说 挑94 挑95 挑96 挑97 挑98 挑99
作者: gundam778 (幸村)   2016-02-15 12:45:00
翻译时也要考虑发音问题,像铁金钢用港语说出来很怪
作者: vicklin   2016-02-16 18:52:00
咳嗽没停过!
作者: wxi (wxi)   2016-02-20 23:04:00
咳嗽没停过! <= 看过图还是不懂是什么梗
作者: dephille (一鍼同体!全力全快!)   2016-02-21 01:15:00
其实也没人知道是什么梗...翻译被电波打到吧
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2016-02-21 07:38:00
咳嗽没停过=石破天惊拳 咳嗽的日文跟石是同样发音至于后面的没停过....就是被电波打到的神翻译了(摊手
作者: peterpan910 (星)   2016-02-26 00:09:00
街霸VS拳皇才烂,你的主观标准不代表别人的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com