耗费300万载客量不到2成 王国材曝“类火车”这样翻译而来
谢文哲
2022年5月5日 周四 上午7:19
台铁工会不满交通部强行推动台铁公司化,劳动节集体不加班抗议,使台铁(1日)表定班次全部停驶,交通部紧急动员客运、游览车等“类火车”接驳。不过运量却不如预期,花费306万元的“类火车”最后仅有4,239人搭乘,不只在野立委质疑,连自家人也认为成效不彰。
交通部长王国材昨(4日)赴立院备询,民进党立委李昆泽指出,“类火车”预估分摊2.8万人次载客需求,实际载运量却不满预估的2成,远低于预期,直言“类火车”有通勤时间过长、宣导不足、站务人员事前训练等问题待改善。国民党立委洪孟楷则质疑,“类火车”到底花了多少公帑?且明明就是巴士、游览车,“类火车”的名字从何而来?
王国材解释,“类火车”载客量低落,是因为许多人行程变更没有搭车,加上疫情与天气不佳等因素影响;而当天共派出255辆车,每辆1.2万元,总计约花费300万元,有采区间车收费但收的不多,最后只有4,000多人搭乘,坦言劳动节台铁停驶,对交通部及台铁工会是双输,会再检讨,但强调“民众输更多”。
至于闹笑话的“类火车”接驳政策,王国材表示,“类火车”(Rail replacement bus service)在国外行之有年,是很普遍的应变计画。国民党立委傅崐萁批评,替代方案就该叫“客运接驳”,称“类火车”根本是话术;王国材则笑着否认,反问对方“不然那英文要怎么翻嘛?”
https://www.mirrormedia.mg/story/20220505edi001/
日本是这样翻:代行バス/バス代行
确定要问翻译要怎么翻?