[闲聊] 韩台同名的车站

楼主: Odakyu (青蛙骑士 瀬戸幸助)   2017-07-01 19:39:30
很多人都知道日台同名的车站
但韩台同名的,车站呢?很少人探讨
于是我整理了一下
板桥(1) → 京江线 / 新盆唐线
板桥(2)→ 长项线
松山(1)→议政府轻电铁
松山(2)→新安山线,西海线(未通车)
牡丹→盆唐线、首尔地铁8号线
竹田(1)→盆唐线
竹田(2)→大邱地铁2号线
凤林→中央线
东海→岭东线
龟山→首尔地铁6号线
大林→首尔地铁2/7号线
新丰→首尔地铁7号线
土城→釜山地铁3号线
明德→大邱地铁1号线
还不少欸
另外,北朝鲜平义线有个凤山站,目前是我查到唯一一个朝台同名的车站
作者: keita2277   2017-07-01 20:02:00
凯旋:.....
作者: lcccpkhtp (as爸)   2017-07-01 20:03:00
作者: SuperModel (“超萌的”)   2017-07-01 20:04:00
自从得知孔仲尼是韩国人之后,车站会同名就不意外。
作者: toast520520 (藤原健二)   2017-07-01 20:06:00
平壤地下铁有凯旋站
作者: mash4077   2017-07-01 20:24:00
原来台日韩有不少共同的站名
作者: johnson20524 (Megumin's explosion!)   2017-07-01 20:45:00
台日韩友好
作者: purin820611 (Fantine)   2017-07-01 20:47:00
根据维基百科条目 北韩江原道也有板桥站 不过没有其他详细资讯
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2017-07-01 21:18:00
长项线貌似也各有一个凤鸣站跟新城站(新城好像日本也有?)另外滁州跟广州貌似也各有一个板桥站,不晓得欧美有没有板桥站?
作者: shter (飞梭之影)   2017-07-01 21:53:00
板桥这个地名从汉朝就很普遍了
作者: pf775 (pf775)   2017-07-01 21:59:00
王建民听说也是韩国人
作者: minionsll   2017-07-01 22:00:00
台湾有些车站名字都是日治时期沿用...韩国该不会也是 沿用日治时期名字?觉得韩国很多地名跟中国古代城市很像
作者: shter (飞梭之影)   2017-07-01 22:03:00
用日据时代名称不奇怪,香港新加坡也很多英国殖民时代名称
作者: SuperModel (“超萌的”)   2017-07-01 22:09:00
在东莞有高雄路、台中路。
作者: tommyyx2004 (哈囉)   2017-07-01 22:14:00
因为都算汉字文化圈吧觉得台湾应该也要跟韩国结个姐妹车站台日韩铁道真的可以彼此互相交流
作者: lion1227 (阿达)   2017-07-01 22:24:00
便当局:又有姐妹站可以缔结啦~
作者: tommyyx2004 (哈囉)   2017-07-01 22:25:00
是说便当局要交流一定要有便当韩国铁路便当的风潮兴盛吗
作者: hinajian (☆小雏☆)   2017-07-01 22:47:00
但是去到韩国的站看得到汉字吗?记得他们用很少
作者: spiritman (偏要用一卡通<3)   2017-07-01 22:53:00
原来韩国有汉字?! 本来以为是跟泰文一样是完全不一样的系统
作者: loveyoucheng (晴榜)   2017-07-01 22:55:00
有喔,有韩国汉字
作者: TaiwanJunior (台湾少年)   2017-07-01 23:32:00
除了站名牌外,某些车站主要设施的指标似乎也有汉字标示
作者: lawrence7373 (一羽毛)   2017-07-02 00:10:00
韩国竟然没有追分
作者: franz10123 (koenig7)   2017-07-02 00:39:00
韩国的铁道趣味文化似乎不兴盛
作者: TaiwanJunior (台湾少年)   2017-07-02 00:58:00
只不过随着指标多语化的推动,变成只有与英文、日文并列之简体中文的站名牌和设施指标也越来越多
作者: iueeng (Carl)   2017-07-02 04:06:00
韩文保留汉字是 同音异意的词太多 无法完全去除汉字原PO文中同名的 台湾这不少是日治时期被改成日本汉字地名也许韩国那也是因为日本统治被改的地名?
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2017-07-02 08:15:00
首尔地铁,釜山地铁,城间铁路 的站名都有汉字而且韩国以前是直接用汉字 所以你去古蹟看会看到更多
作者: yuchengtsai (冰马桶)   2017-07-02 08:42:00
我觉得这是汉字文化圈有趣的地方
作者: mstar (Wayne Su)   2017-07-02 09:27:00
以前编 Unicode 时有个专案叫 CJK(V),把东亚几个国家共通汉字整合共用以减少总字数。
作者: yukiss (被缝108针的小球~~~)   2017-07-02 09:43:00
尸速列车......KORAIL有赞助吧?
作者: b7239921 (左宝宝)   2017-07-02 11:26:00
KTX施工时,防水、放水傻傻搞不清楚,就是废汉字害的
作者: NCC1305 (火车男)   2017-07-02 13:58:00
看1970~1980年代的铁道书籍, 汉字的比例和日文里的汉字是差不多的, 不至于完全看不懂, 现在的出版物大概就只有报纸还能看到比较多的汉字
作者: hedgehogs (刺猬)   2017-07-02 14:08:00
韩国大概就是在1970年代废除汉字教育的
作者: chewie (北极熊)   2017-07-02 17:59:00
推 有趣
作者: sg015605 (lavender)   2017-07-03 00:04:00
帮推
作者: minionsll   2017-07-03 12:28:00
疴 汉字是韩国跟日本的说法 在我们讲来 就是中文啦废除中文教育 OK
作者: b7239921 (左宝宝)   2017-07-03 12:59:00
日本人会写汉字,可不会讲中文啊
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2017-07-03 17:41:00
那是汉字...不是中文“毛利探侦事务所”全是汉字,但并非中文。汉字的角色就像拉丁字母 不是一种语言现在中文全用汉字 日文部分用汉字 韩国几乎不用汉字
作者: Metro123Star (MtSt)   2017-07-03 20:33:00
汉字以前写起来是一样的,如果是文言文也就是语言不通但文字通,只是经过发展文字也有差异
作者: w854105 (水瓶男)   2017-07-04 22:06:00
汉字不等于中文好吗
作者: c98406023 (撌思漁撱)   2017-07-06 08:10:00
北韩也有中和,只不过是地名
作者: mapabeyb (╮(﹀_﹀")╭)   2017-07-12 21:07:00
韩国地铁站的中文站名:http://imgur.com/a/qgV4w

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com