Re: [新闻] 浪花筋线共新设四站

楼主: NaoSensei (ナオ先生)   2017-05-22 18:13:29
嘘 snyk: なにわ是浪速 你是哪里学来这个日文的? 05/21 01:11
嘘 snyk: 楼上看不懂我在讲什么?なにわ常翻讲浪速跟难波05/21 01:56
→ snyk: 长这么大第一次看到有人叫他浪花05/21 01:57
なにわ
有4种常用的汉字写法
浪速 浪花 浪华 难波
http://www.kanjipedia.jp/kotoba/0007357900
根据日本书记记载
日本书记 卷第三
神武天皇东征
戊午年春二月丁酉朔丁未。
皇师遂东。舳舻相接。
方到难波之埼。
会有奔潮太急。
因以名为浪速国。
亦曰浪花。
今谓难波讹也。
可见浪花 浪速 难波很早就这么写
语源由来是因为当时海浪拍打速度快
浪が速い→浪速(なみはや)
而后发音发生变化,
变成浪花(なにわ)或难波(なんば)
浪华则是因为 汉字中 花=华
所以产生各种写法
源头是相同的
作者: snyk (BMI 48)   2016-05-21 01:11:00
なにわ是浪速 你是哪里学来这个日文的?楼上看不懂我在讲什么?なにわ常翻讲浪速跟难波长这么大第一次看到有人叫他浪花
作者: Xkang (一日台大人 终生台大人)   2017-05-22 18:16:00
不懂就乱嘘的我也是醉了还要让原po专工开一篇日语教学文XD わざわざですね~
作者: birdy590 (Birdy)   2017-05-22 18:20:00
如果是从附近地名来探究, 这条路并不通往难波
楼主: NaoSensei (ナオ先生)   2017-05-22 18:21:00
至于なにわ筋线官方并没有特别规定汉字,翻译也可采罗马字NANIWA
作者: birdy590 (Birdy)   2017-05-22 18:23:00
常有人抱怨 JR 难波站跟难波商圈有段距离, 原因是这个站本来叫凑町, 是跟着关空开业, OCAT 开发案的同时改名这条路的南端现在就还有一堆地名是浪速 OOXX 的
作者: utamaru (IN OTAKU WE TRUST)   2017-05-22 18:32:00
还以为来到日文版
作者: Metro123Star (MtSt)   2017-05-22 18:42:00
翻译应该直接用Naniwa或是拿尼挖(音译)
作者: Xkang (一日台大人 终生台大人)   2017-05-22 18:54:00
浪花节だよ 女 の 女 の 人生 は~~很有名的轻快型演歌 汉字就是写浪花
作者: Littlechozy (キミに100%)   2017-05-22 19:34:00
既然没指定,汉字写成“名二环筋线”好了
作者: hototogisu (hototogisu)   2017-05-22 19:35:00
也有‘浪花恋しぐれ’的演歌
作者: omkizo (陈武爱带你笑掌)   2017-05-22 20:22:00
那里挖筋线
作者: Xkang (一日台大人 终生台大人)   2017-05-22 21:01:00
熊熊以为来到日文版今年再来找时间去一趟大阪好了XD
作者: Stan6003 (巨猩)   2017-05-22 21:43:00
所以说学汉字很麻烦...
作者: kigohcy (风柜店庄小孩念国中)   2017-05-23 00:05:00
楼上你打了9个汉字...(哈)...
作者: Chungli28   2017-05-23 01:53:00
难怪JR难波站旁的高速巴士站叫凑町OCAT,原来这才是真名
作者: frankx (真璧一骑)   2017-05-25 00:12:00
我还在想怎么突然来了个日本古文剖析了...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com