[翻译] 请问对女性友善的日文是什么

楼主: stayfool (fool)   2023-06-05 19:51:06
问题: 对某族群友善的服务或范围,
例如宠物友善专区、行人友善步道、儿童友善设施
现在想知道“女性友善”的日文怎么写?
试译: google翻译是"女性に优しい",不确定是否正确
所以上来发问
作者: Mupzopod (pinballmachine)   2023-06-05 20:03:00
有看过英文片假名直翻: ファミリー・フレンドリー企业(女性友善的企业) ,不过不确定是不是很惯用的说法
作者: HatomiyAsuka   2023-06-05 20:58:00
ファミリー是家族女性に优しい社会や女性に优しい职场,之类的是有人用。但是,是不是直接可以翻译回为“女性友善”这我就不清楚......
作者: tg9456 (宝宝藻)   2023-06-05 22:05:00
ファミリーフレンドリー指的是育儿等方面保障~有“女性优先”“女性专用”但似乎不会讲“女性友善”
作者: dskdlkj   2023-06-08 12:08:00
女性専用车輌。これ以上みたことない。
作者: ssccg (23)   2023-06-08 18:17:00
现在只流行LGBTQ+友善了
作者: grant790110 (历史的过客)   2023-06-11 00:05:00
优しい是有 环境に优しい 之类的啦你要的东西 铁路有类似 女性専用车
作者: andysher (蛇仔)   2023-06-11 10:28:00
文章或广告会用优しい但是好像没有一个专门的接尾在表达这个意思
作者: mizuhara (隐者之紫)   2023-06-12 02:45:00
1f想讲的也许是"フェミニン.フレンドリー"吧,但google搜寻这串词所得的结果并不多就是了
作者: HatomiyAsuka   2023-06-12 08:12:00
フェミ之类的词现在日本还蛮多负面意义的,所以87%不会拿来用成“友善”...
作者: ihl123456 (雨风评)   2023-06-13 10:01:00
女性に优しい环境を取り组んでいます?
作者: lunenera (Lune Nera)   2023-06-22 02:00:00
女性向け

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com