[读解] “日本语生中継”内有一段语意不太确定

楼主: dskdlkj   2023-04-06 11:04:51
下图的3.
https://i.imgur.com/IYghZxt.jpg
看文意是B的小孩要一岁了,所以A把以前小孩用的三轮车送给B。但问题是A说的第一句“斎
藤さんとこの仆、何歳でしたっけ?”,因为A应该是问B(斎藤さん)的小孩几岁了,才会继
续衍生下面的对话,那为什么要说“とこの仆”?听音档也没有错,希望高手解答。感谢
作者: ninomae (一)   2023-04-06 11:08:00
仆 有小男孩的意思你们家儿子
作者: ssccg (23)   2023-04-06 12:03:00
完全就字面上的意思,とこ=ところ
楼主: dskdlkj   2023-04-06 12:11:00
抱歉自问自答,后来我查到了https://i.imgur.com/3tXWMqu.jpg
作者: wcc960 (keep walking...)   2023-04-06 13:52:00
斎藤さん”とこ”の”仆”→斋藤家的小孩
楼主: dskdlkj   2023-04-06 18:33:00
谢谢还一直以为仆是自称
作者: SAKUHIRO (HIRO)   2023-04-07 16:06:00
你对着小男孩说仆也是OK,个人感觉此时发音有点像ぼくん语调轻微上扬,对着小男孩说话的语气
作者: AruBan (Aru-Ban)   2023-04-07 19:22:00
有时教科书很粗疏,对这些细节都不多加旁注解释!
作者: tg9456 (宝宝藻)   2023-04-08 00:48:00
坊っくん?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com