[翻译] 我以身为中国人为耻

楼主: freebug (Freebug)   2022-12-16 04:17:44
中国人都不尊重他人、做事随便,而且很自私。我以身为中国人为耻。
另一方面,日本人总是为对方着想、有礼貌,而且无私无悔。我很羡慕日本人。
中国人は他人を尊重せず、自分胜手で、强欲だ。私は中国人であることを耻じている。
一方、日本人は常に相手のことを考え、礼仪正しく、无欲だ。私は日本人であることが
うらやましい。
作者: Huevon (巨蛋)   2022-12-16 11:39:00
态々台湾のBBSサイトで简体字で书くなんて确かにあなたは他人を尊重しない人间であり耻を知るべきだろう。
作者: tg9456 (宝宝藻)   2022-12-16 15:16:00
第一次看到有人わざわざ写成态々
作者: mizuhara (隐者之紫)   2022-12-16 15:39:00
态々在小说家になろう或カクヨム等创作网站很常看到XD
作者: serenitymice (静鼠)   2022-12-16 15:54:00
一楼XDD
作者: minagoroshi   2022-12-16 17:41:00
どうでもいいホントどうでもいい
作者: joe1211 (岛风我老婆)   2022-12-16 19:36:00
推一楼
作者: kuro50624 (leekwii)   2022-12-16 22:16:00
で?
作者: m2488663 (碧潭西岸辺露伴)   2022-12-17 01:38:00
感谢一楼 学到没看过的汉字
作者: lv170819 (郝尔)   2022-12-17 03:23:00
推一楼,哈哈哈
作者: AruBan (Aru-Ban)   2022-12-17 03:49:00
“态々”平时查字典就常看到啦有啥好奇怪的
作者: Gedu (风花)   2022-12-17 17:55:00
我第一次看到态々有啥好奇怪的
作者: bightg30098 (Hi)   2022-12-18 18:55:00
还真的没看过==
作者: AruBan (Aru-Ban)   2022-12-18 22:06:00
代表你少查字典囉有啥好奇怪的
作者: hinajian (☆小雏☆)   2021-01-01 10:13:00
这位态态すげぇ~
作者: yu931211 (yu931211)   2021-01-04 19:31:00
求给一楼翻译翻译 后面あり...
作者: tg9456 (宝宝藻)   2021-01-06 16:45:00
であることを耻じを知るべき 吧
作者: diablohinet   2021-01-06 18:21:00
这位态态我喜欢妳ㄚ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com