[听解] “牙狼”的台词听写

楼主: wildphoenix (小不点)   2022-07-21 11:29:18
想请教 牙狼 第21话“魔弾”当中的几段台词。
(目前在youtube官方频道有限时观看,一起来追剧~)
以下段落依影片剧情顺序。
【一】
https://www.youtube.com/watch?v=iy8q-k2YeAI#t=6m45s
神须川对路边疑似不良少年的路人角说的一段话。
神须川:君达は人间のくずですね。
混混:えっ?
神须川:これからさきひいていてまわり
    人间の役に立つことはあぶないでしょう。
    あ……その分,実に、丈夫そうだ。ホラーに凭依するにはうってつけです。
Q1:第一次听觉得是是さき生きて,但听写时又觉得不像,然后就听不懂了。
Q2:“まわり”和“人间”之间的停顿长到像是断成二句,
  如果不是,就文法来说应该要有“の”,但也没听到类似“の”的音,
  想请问这句我可以直接视为口语上的省略吗?但那停顿又太长了……
Q3:听起来像あぶない,但从句义上来看,好怪,肯定是哪里听错了。
【二】
https://www.youtube.com/watch?v=iy8q-k2YeAI#t=8m38s
钢牙来到指令书上说的地点。
钢牙:贵様の指示通り参上した。おそくなまねやがって姿を见せろ。
Q4:从前后剧情猜测是“(我)照你的指示过来了。干什么假鬼假怪,出来见人啊!”
  但听不出上色部份是用了什么单字。
【三】
https://www.youtube.com/watch?v=iy8q-k2YeAI#t=11m55s
在钢牙冲出会议室,以剑面对枪击时,
神须川:ははは……人间は本源的にたんのう杀そうとほしている。
    そのために文明の利器を进化させ、相手をさしをしていたんだ。
    人类の祖先が道具を手にした瞬间、ホラーはこのように生を享けた。
    すなわち、人间とは、ホラーそのものなのだ。 
    中で最もたち悪い一族は、君たち、魔戒骑士だ。
ザルバ:ふー、颚が外れるところだったぜ。
神须川:君は、人を守るというめもすい正义をくりかざし、罪なき人々を虐杀する。
钢牙:违う!
神须川:その黄金の铠こそ、魔戒骑士のむじゅんおおいかくすまえかすむすむな。
钢牙:それは贵様の理屈だ!この黄金の铠は、一件のかまいもない。
Q5:我想应该不是“堪能”,不然整句就太变态了。
Q6:是“刺し”吗?
Q7:糊成一团,猜测可能是“以守护人类为名目执行正义”?
Q8:应该是“矛盾覆い隠す”?
Q9:也是糊在一起,听不清楚。
Q10:推测是“误杀”“错杀”,但字典查不到,大概又是听错。
【四】
https://www.youtube.com/watch?v=iy8q-k2YeAI#t=19m25s
神须川从怀中掏出ホラー被净化后的固形物。
钢牙:それは!
神须川:そうだ、これは君に葬られた私の娘だ。
钢牙:なぜそれを?
神须川:ある者が私に教えてくれたのだ。
    娘が君に杀されたこと、そして、君にわずあらゆるもほほのえ。
Q11:也是糊在一起,只能勉强把音写出来,完全不懂意思。
作者: ninomae (一)   2022-07-21 11:41:00
1.これから先生きて2.周り(の役に立つ)、人の役に立つ3.ない而已4.姑息缺字更正 4.姑息な5.堪能6.杀伤7.名目で正义を振りかざし8.矛盾を覆い隠す9.一点の昙りもない啊 昙り是10才对9.まやかしの姿11.君にまつわるあらゆる情报をね
作者: KouMei (众里寻他千谷歌)   2022-07-21 12:14:00
1.この先、生きていたもあまり、人の(以下略2.姑息な真似やめて姿を见せろ3.根源的に他人を杀そうと。相手を杀伤してきた人を守るとあ言う名目で正义を振りかざし(高举正义之旗。矛盾を覆い隠すまやかしに过ぎない(铠甲不过是你用来掩盖矛盾的幌子一点の昙りもない君にまつわる、あらゆる情报を(后面听不出来
作者: medama ( )   2022-07-21 14:11:00
开自动字幕看啊 自动字幕听得比我自己听更清楚
楼主: wildphoenix (小不点)   2022-07-21 21:29:00
有试过开自动字幕,但只轮流出现[音楽][拍手],和一次[笑い],人声部分则完全没字幕。只好乖乖听写。
作者: medama ( )   2022-07-21 22:33:00
真的耶 可能影片太旧了 声音太小

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com