先上前言
今天我去日本交流协会献花向安倍前首相致意
花束里面有自己写的日文祝福的话:
安倍元総理が(正确应该是の)台湾へのご支援、决して忘れません。どうか安らかに天
国へ向かわれますように。
后来才发现其中的这个文法错误
可是发现时为时已晚,现在花束已经放在安倍吊问的现场了…
或许接下来我要问的问题有点蠢(也许是期望得到一些安慰)
不过 就算是日本人写的日文,应该也难免会有文法错误或不太自然表现的时候吧
这次我写的祝福的话算是匆忙间赶出来的
所以没有特别审对文法正确性与文意自然度
不过 花束和祝福的话都送了
总不可能为了一个错字将它要回来改吧
总之,假设我今天是日本人,我用自己的母语来写,也是有可能会犯下日文的错误或者写
出稍微不自然的日文吗?