[语汇] 闻かせてもらう的意思

楼主: KrebikShaw (KrebikShaw)   2021-06-15 22:57:10
如题,这个词一直出现但我一直搞不清楚意思。
闻かせる字面上的意思是说给别人听,如果后面加もらう会变成 请别人说给我听 的意思
吗?
另外きく有听跟询问的意思,所以きかせてもらう也有可能变成 让我询问你 的意思吗?
作者: jojORAdio (海星)   2021-06-15 23:14:00
闻かせてもらう基本等于“告诉我”
楼主: KrebikShaw (KrebikShaw)   2021-06-15 23:17:00
楼上感谢所以 闻かせてほしい 也是差不多意思吧?
作者: ccc73123   2021-06-15 23:28:00
不是
作者: jojORAdio (海星)   2021-06-15 23:30:00
是的 就是“希望你告诉我”的意思 当然用使役语感上跟教える是不一样的 不过我想不出中文用语怎么对应这种ニュアンス 等看看其他大大比较详细的说明…
作者: ccc73123   2021-06-15 23:33:00
闻かせてもらいたい 才是 闻かせてほしい不过语感上还是有差异
作者: mizuhara (隐者之紫)   2021-06-16 00:03:00
粗一点的翻法就"说来听听"
作者: kkes0001 (kkes0308)   2021-06-16 08:50:00
让我听听(脱下眼镜
楼主: KrebikShaw (KrebikShaw)   2021-06-16 09:05:00
感谢楼上几位的讲解!
作者: Daniel0712 (阿呆)   2021-06-16 17:50:00
てほしい比较像是原本就期待了
作者: TCRE05 (WEI)   2021-06-18 19:35:00
愿闻其详
作者: sqe123456z (可爱就是正义)   2021-06-22 00:54:00
てもらう结尾,比起てほしい,带有感谢对方的意思存在

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com