http://www.excite.co.jp/world/chinese/
好きな物程とりあげられ
俯く癖がついた
好きな人程离ればなれ
さよなら癖が染みる
几时代ありまして
殴りあいや激论の末に
どうにかこうにか落ち着いて
今じゃ心の形も分かる
どうにかこうにか吹き过ぎて
此処でもう一と殷盛(さか)り
喜び过ぎず悲しまず
ひとつひとつに踌躇(ためら)う
几时代ありまして
唾のかけあいや诘(なじ)りあいも
どうにかこうにか落ち着いて
今じゃ心の扉开けたまま
どうにかこうにか流れ着き
此処でもう一と殷盛り
どうにかこうにか落ち着いて
今じゃ心の瞳も见える
どうにかこうにか辿り着き
此処でもう一と殷盛り
试译
喜欢的东西被拿起
附有了垂下头的癖性
喜欢的人离散
再见癖性渗入
有几点费
互相殴打和热烈的争论向末了
好歹镇定
现在的话也明白心的形式
好歹吹过
在这儿再与一繁荣()吗ri
不感到喜悦过多不悲伤
为一个一个踌躇(积蓄们)u
有几点费
唾沫的相互泼和最后关头(的ji)riAi也
好歹镇定
现在的话心的门开了
好歹流到
在这儿再一和殷朝最盛时期
好歹镇定
现在的话心的瞳孔也能看见
好歹好容易走到
在这儿再一和殷朝最盛时期
有好几句念起来都不顺~烦请懂的大大协助 感恩