[翻译] 日文句子用法请教-5

楼主: Qdream (里长)   2021-01-15 15:21:55
大家好:
一样想请教一些日文句子的用法,谢谢众版友的帮忙,每次发问都觉得获益良多,
还是麻烦大家不吝赐教,谢谢!
1. 雪が积もって、一面の银世界が広がってる。
问题:原本中文是“积了雪一大片的雪白世界呈现在眼前。”,我自己把积了雪当成
连体修饰句,写成“雪が积もった一面の银世界”,请问这样是不是有问题的
句子呢?感觉不能像是“母が作ったご饭”这样还原成“母がご饭を作った”。
2. 谁にでもすぐホイホイ付いて行っちゃう。
问题:请问这里的に是否是对象的に呢(ホイホイ付いて行っちゃう的作用对象)?
   我自己会以为是主词,就不写に了。
3. ムカつくので、彼の秘密をばらしとく。
问题:ムカつく指生气,改成状态可以吗?另外我自己会用て形接续,写成
   “ムカついてて”,这样写会跟原句用ので有什么差异呢?
4. 饮み物を买ってくるから、ちょっと待ってて。
问题:想请教这里用から不用て形连接,是否是因为前后主语不同(我买饮料,你等),
   还有后面是意志请对方做动作呢?
5. 大好きより大きい言叶まだ见つかってないよ。
问题:这里用自动词的见つかる,可以用他动词的“见つける”吗?
   (写成见つけてない)
6. 本気なら、简単に谛めないほうがいい。
问题:这里的“本気”能不能用“真面目”表示认真呢?
作者: Huevon (巨蛋)   2021-01-15 19:38:00
1 雪积满地,银白世界正片呈现在眼前 跟雪积满地的银白世界整片呈现在眼前 的差别,看你想强调哪2 有に讲的是某人不管遇到谁都很轻易就跟着走没に 讲的是不管是谁都会轻易的跟着某人走 主词完全不一样3 用ので "因为"不爽,"所以"泄密; 用て 不爽了,泄密4 主语不同,还有用から是要解释要对方等的理由5 可以: 大好きより大きい言叶"を"まだ见つけてないよ但注意,用 见つけてない 重点在(我)没找到

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com