[翻译] 大桥彩香 IG

楼主: Wardyal (Wardyal)   2020-03-13 18:52:52
问题:  
https://i.imgur.com/Tow5M2P.jpg
试译:  
因为之前父亲56岁生日
和妈妈一起去庆祝了 (爸爸应该也有去?)
(………………………………)
出来的料理全部都很好吃
接下来也要健康的长命百岁喔
主要是想问第三句
看不太懂这句的意思
看的懂部分可是看不懂整句
因为想要(吃)肉(过去式),所以去吃好吃的烧肉?
主要是不太明白那里的ので
还有后面直接接 おいしい焼肉
有大大能帮忙看一下
顺便解释一下吗
谢谢
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-03-13 18:56:00
爸爸想吃肉(お父さんは)お肉がご希望だったのでので就表示前面是原因 后面美味しい焼肉你可以当作是口语所以没有讲成完整有动词的句子 反正有这名词就知道是在做什么
作者: taufuck (野獣)   2020-03-13 19:18:00
有はっしー我就推
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-03-13 19:21:00
ご希望 是敬语 当然是主角爸爸自己不会说自己ご希望
作者: st891355 (虾虾)   2020-03-14 02:55:00
家人不是不用敬语吗?
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-03-14 05:56:00
特别用敬语表达今天的主角大人希望这么做当然不是日常都用这么尊敬的语气
作者: k1230588 (恒秋)   2020-03-14 11:58:00
有点像寿星特别喊寿星大人 的感觉
作者: love11234 (newshit)   2020-03-14 17:17:00
最好是烧肉的意思吧后面那句
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-03-14 17:34:00
不是还是你是指该讲烤肉? 那中文的确是该那样没错

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com