[翻译] 被动跟使役的翻译

楼主: shoumin13 (Min)   2020-03-11 12:14:18
日文:人に気付かれないようにそっと歩く。
中文:为了不让别人发现,轻轻地走路
文中的“気付かれない”可以用
“気づかせない”替换吗?
虽然知道是被动跟使役的问题
但翻起来好像差不多
谢谢
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2020-03-11 12:21:00
这是日文语用习惯
作者: ccc73123   2020-03-11 12:57:00
使役有强制性 翻起来怎么会差不多就算是中文的 不使别人发现 其实也没有使役的意思啊
作者: love11234 (newshit)   2020-03-11 13:13:00
我不使你知道 是我不让你知道阿 我又不是尤里能够控制你的心灵让你不知道使役有 强制 跟容许 放任

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com