PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[读解] 高级志向が敬远され
楼主:
kaoru2005
(kaoru)
2020-03-12 17:57:04
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200312-00000002-hbcv-hok
这则日本新闻中以下这句话:
“花のれん”は1973年创业で、
関系者によりますと、
近年は高级志向が敬远され、
売り上げが低迷していました。
后面两句话,我觉得他意思是:
近年因走高级路线而被大家敬而远之, 业绩持续低迷.
请问我的理解正确吗?
如果正确的话想请问这边可以写成"高级志向で敬远され"吗?
所以想请问这边的が文法上怎么解释?
谢谢!
作者:
Ricestone
(麦饭石)
2020-03-12 18:07:00
你用で会比较像只有近年有高级志向,而被敬远原本的が是 这高级志向在近年被敬远
楼主:
kaoru2005
(kaoru)
2020-03-12 18:10:00
谢谢楼上!我了解了!那我理解错误了!!这样的话应该是"近年大家不吃高级路线这一套"~XD
作者:
Xkang
(一日台大人 终生台大人)
2020-03-22 00:08:00
排斥
继续阅读
[问题] 小学生的日文书
sweetkaitee
[问题] 繁田塾N2
bright208
[翻译] 被动跟使役的翻译
shoumin13
[问题] 口说加强
jpmartinchen
[语汇] 预防性朝圣?
dharma
[语汇] 推荐的五十音结合单字app?
cyc3522
Re: [问题] 怎么背五十音?
onijima
[资讯] [请益] 日本语gogogo1 音档
menghwa
[问题] 中文名字接さん可以用全名吗
bennyalen
[翻译] 西野加奈歌词的一部分
bluestack
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com