関西外国语大学は、勉强以外の何なにかがとても上手な人を大学に入れています。
高校3年生の三宅莉绪が“金鱼すくい”でこの大学に合格しました。
我的问题是,勉强以外の何なにかがとても上手な人を大学に入いれています这一句,
该如何中文翻译,
我的想法是关西外语大学除了学习之外,还有一些有自己擅长事物的人。
不过,我看不懂,入れる这个字的用法,
入れる是第二类动词,他动词,
我的推测入れる是用法2:让……属于某组织,集体,分类。
可是我又更看不懂て形+います的用法,
这个句型使用是表示某行为习惯性的反复进行的意思。
大学に入れる → 大学に入れて+います,这一句中文意思该如何翻译?
请大家帮我解答,
谢谢!
入れる是第二类动词,他动词,
用法如下:
☆用法1:把某从移动,投掷到其他物体中。
☆用法2:让……属于某组织,集体,分类。
☆用法3:把人,物体装进,放进。
☆用法4:动作性行为安装设备使其发挥作用。
☆用法5:沏茶,冲咖啡等。
☆用法6:向他人付款,缴纳……通知;向对方做某事。
☆用法7:在某物中再添加其他东西。
☆用法8:弄上,画上,缝上花样,线条等装饰。
☆用法9:用刀等切,割,刨。
☆用法10:投票。
☆用法11:接受对方的意见,想法。
☆用法12:嵌入,镶进。
☆用法13:包含,一起计算。