版上各位前辈好
4/1开工前公司希望我能把日语的部分学好,但今天在上课时遇到了谦让语 まいる以及伺う
“问题一”
情境:在跟顾客闲聊我周末的行程
我: 周末洋服さんにまいりました
这边被老师纠正说,洋服さん跟话し相手(客户)没有关系,所以用行きました就好
我以为谦让语1 (伺います) 跟 谦让语2(まいります)的区别方法是
当说话时,使用跟话し相手有关系的谦让语时,要用伺います(相手を高める场合)
EX: 午后三时に贵社に伺います
跟相手没关系时,就用谦让语2まいります(自分を低める场合)
请问上面用まいります有错吗
________________________________________________________________________________
“问题二”
根据前几天老师说的(如果我没听错的话)
使用谦让语的时候
谦让语1的情况下,如果没有特别型(像是目にかかります),就改成お动词ます型+する
谦让语2的情况下,如果没有特别型(像是存じます),就直接用ます型就好
情境b: 在跟顾客闲聊我周末的行程
我: 本を読みました
情境c: 在跟顾客说话,提到对方的人
我: 贵社の田中様に昨日ご说明しました。
情境d: 跟顾客说话,提到自社的人
我: うちの部长に说明いたします
请问这样我的理解是对的吗?
因为老师说的跟我在网络查的有出路,像是问题一的まいります的问题,所以来跟前辈们请教
ps
刚刚又看到这边资料 https://otonasalone.jp/51750/
又搞混了
上面资料写
谦让语1
ぜひお目にかかりたい
谦让语2
ぜひお会いしたい
著上面的规则的话,お动词ます型+する应该要算是谦让语1的用法,这边用会いたい就好
请问お动词ます型+する这个用法我该归类到哪一类型?
附上上课的资料
https://i.imgur.com/wZ43l95.jpg