PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 访问读到的话求译?スピード感?
楼主:
raura
( )
2019-01-19 11:03:54
各位好
看艺人访问看到这句不太懂
黄色部分是特别不懂
除了想知道理解是否正确
也想知道如何拆句子,谢谢
问题:
スピード感についていけるよう、
まずは自分がやるべきことを、
しっかりやることですね
试译:
尽可能跟上速度
首先自己该做的事
就要扎扎实实地做。
请问スピード感についていけるよう的断句
应该是スピード感に ついていけるよう吗?
谢谢
作者:
aztar
(
2019-01-19 11:27:00
为了能跟上那股疾驰感不太清楚他是对何种状况的发言 可能表达会出入断句我想没问题
作者:
cocosmall
(小可)
2019-01-21 15:21:00
这样我倒觉的翻成跟上导演或剧组的节奏,比较通顺
继续阅读
[翻译] 新闻翻译
angelaki
[问题] N3接N2程度补习班推荐
wang7573
[问题] BJT商务日文检定到底能不能带纸笔进场
kanzaki
[翻译] 杂志上看到的一段话求翻译
yaona1225
[征人] 一起背单字和对话
porti
[翻译] “依照您的预算即可”
philia0918
[翻译] (1/19新增问题)游戏内的日文句子求救
jyokairin
[翻译] 冰冰姐说的知会一下?
benq5566
[资讯] 日剧趣台词“了解道中膝栗毛”
BiboMonkey
[问题] 何必老师要选云端课程还是 Skype
largesperm
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com