PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] “依照您的预算即可”
楼主:
philia0918
(~翎~)
2019-01-14 20:54:25
问:
在书信往来与合作方聊到薪资预算,
我想告知对方“依照贵单位的预算即可”
除了文法上的正确性外,也好奇在民情上这样是否失礼?有无更合适的表示方法?
试译:
そちらの见积もりによってお任せします
在此先谢谢各位版友了 m(_ _)m
作者:
simessimes
(消爱)
2019-01-15 09:03:00
预算就预算,怎么会变成报价啊
作者:
Yukimura
(雪村)
2019-01-15 12:49:00
“御社のご予算に合わせて承ります”...ご参考に
楼主:
philia0918
(~翎~)
2019-01-15 18:34:00
感谢Y大!!
继续阅读
[翻译] (1/19新增问题)游戏内的日文句子求救
jyokairin
[翻译] 冰冰姐说的知会一下?
benq5566
[资讯] 日剧趣台词“了解道中膝栗毛”
BiboMonkey
[问题] 何必老师要选云端课程还是 Skype
largesperm
[问题] 巨匠线上日文学习
cooper1223
[问题] Android在网页上输出日文
solomn
[翻译] では意思
TDEE
[资讯] 台日勉强会&文章会话_每周(金曜日)20:00~
alex0926
[文法] 请问一个句子,和こと有关的文法
HsuDong
[资讯] excel单字复习程式
ts00328685
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com