[翻译] 已补充中文说明在推文区

楼主: ron830927 (胡子卤肉饭)   2018-09-24 11:14:12
问题:确认出勤时间后 所需要的印章什么时候带去比较好?
试译:出勤时间を确认した后 必要とする印鉴をいつ持って行けばいいですか
大家中秋节快乐,救救我,这句话我在家想三天了
作者: elthy ( )   2018-09-24 11:17:00
看不太出来你的出勤时间是指什么
作者: ccc73123   2018-09-24 11:25:00
必要な印鉴 就可以了吧然后你想说的是上班日?
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-09-24 11:26:00
出勤表など确认し终えた后、その必要とする印鉴などはいつそちらに持っていけば良いんでしょうか?老实说你的中文我就看不太懂逻辑了如果第一句跟第二句没有那么强烈的相关性,可以分开讲例如第一句你先说确认しました,后面ではその必要と...
作者: elthy ( )   2018-09-24 11:30:00
同楼上 看不出关联性 然后确认出勤时间是谁跟谁确认 这句话又是跟谁讲
楼主: ron830927 (胡子卤肉饭)   2018-09-24 11:33:00
抱歉中文本身就差,我想说的是公司到月底,都会发一张确认时数的纸来签名盖章,只是什么时候要带印章去我不知道确切的时间,每次都是别人说了我才回家拿...这段话的背景大概是这样。
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-09-24 11:36:00
我认为你问的对象应该可以是那张纸大概什么时候会发
作者: elthy ( )   2018-09-24 11:37:00
中文应该要说 确认出勤表用的印章应该什么时候带去好
作者: yuriaki (百合秋)   2018-09-24 11:43:00
登录印鉴である必要でもなければ、适当に一つ作って鞄に入れれば済む话
楼主: ron830927 (胡子卤肉饭)   2018-09-24 11:49:00
谢谢以上热心回复的乡民们!r大说的话以公司的角度来说是这样没错,我之前都没想到QQ非常感激!
作者: puranaria (puranaria)   2018-09-24 19:38:00
看不懂yuriaki在回什么,根本文不对题
作者: elthy ( )   2018-09-24 19:57:00
他是在回内容XD
楼主: ron830927 (胡子卤肉饭)   2018-09-25 00:41:00
哈哈 他这样说是没错,是不知道日本人会不会随身带着印章?我现在到了发薪日前就会随身携带印章了,前几次说没带,有读到一点空气.发现店长脸怪怪的
作者: EVASUKA (若狮子)   2018-09-25 09:06:00
出勤记录の确认に必要な印鉴を持参しておきたいのですがどの日がよろしいでしょうか     这样呢?更简洁问就是 出勤记录の确认はどの日でしょうか?RU就好了吧? 你自己抓要带印章的时间

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com