[文法] 公园で散歩する是什么意思/语感?

楼主: mikevada (vada)   2018-07-28 19:30:31
一般文法书都是用
公园を散歩する来助词を说明在公园移动
那公园で散歩する又是什么样的语感?
我确定是用で没错,是一个日本人说的
作者: amukkalir (小猪)   2018-07-28 19:38:00
で表示范围
作者: fish150205 (邱仔)   2018-07-28 19:45:00
就是一般的表示在某场所做某事,他可能是要强调说他是在公园散步的
作者: tust (De Shiou)   2018-07-28 20:17:00
从家到公园,再回到家,有通过的意味用“を”“で”表示一直在公园里面散步没有离开,所以を比较常用
作者: squeegee (Squeegee~*)   2018-07-28 22:00:00
で表动作的地点
作者: HsuDong (I LOVE SKY~~)   2018-07-28 22:41:00
这问题困惑我好久啊!
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-07-28 23:01:00
老实说,当初学日文这个好像什么重大文法,但来日本从来没用过这句....还不如学“一番乗り场【を】列车が通过します。”和“黄色い线の内侧【で】お待ちください”去感觉这2个助词的差异比较有用
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-07-28 23:21:00
で表动作的地点,在公园散步,で就是那个"在"
作者: passenger10 (こばやし)   2018-07-28 23:57:00
推nao 两句实用句
作者: nswrth (空性)   2018-07-29 01:24:00
を是直直贯通 で的行走路线比较不固定 但都在那范围内这是我在一本书上看到这么解释两者的差异譬如 公园人多时你不可能都一直走直线 所以这时用で公园人多时你为了避开人们所以会绕来绕去
作者: loveleexx (这是哪招 !?)   2018-07-29 01:28:00
で应该是在原地散步?を才是在范围内走吧!
作者: nswrth (空性)   2018-07-29 01:32:00
在汪洋大海你若要横渡整个大海很难所以用で"鱼"游地范围太广 可从一国渡到另一国所以用を就不奇怪を是穿越。还有另一分法是小区域用で 大区用を
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-07-29 01:50:00
基本上如1F,で强调范围,散步这个动作是"在公园中"进行跟你直的走或歪的走没有关系比方说 家の近くで散歩する 跟 家の近くを散歩する两者一样都是趴趴走,但用で有强调住家附近一定范围内之意
作者: tiest0913 (小尾巴)   2018-07-29 03:02:00
Nao的想法很棒,教材应该可以朝这方向更新
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-07-29 12:22:00
翻译跟理解文法完全是两件事,所以不要一直用翻译去学日文,要用“情景”
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-07-29 12:39:00
就"在家附近散步"啊,を、で两个都一样
作者: nswrth (空性)   2018-07-29 13:36:00
难道书上写的乱讲!? 你确定跟直的或歪的没关系?!我说的是大略 并不是を就是很直得走
作者: rtcw (etwolf)   2018-07-29 14:16:00
哪本书阿?
作者: nswrth (空性)   2018-07-29 14:20:00
我还要回去找一下 在高雄总图不经意看到的で を用法を是穿越而已比较没在一个地方排徊的感觉で就有排徊感
作者: rtcw (etwolf)   2018-07-29 14:45:00
再麻烦了 :)
作者: ccc73123   2018-07-29 15:21:00
简单说一个是点一个是面的概念
作者: Huevon (巨蛋)   2018-07-29 15:51:00
ns不是书上乱写而是你讲日文的时候不会想那么多啦。像我以前刚在学的时候问日本朋友为什么是空を飞ぶ而不是空で飞ぶ他楞了一下,跟我说他也不知道,叫我干脆当例外记下来日本人就是这样用,一般人没在想穿越不穿越的另外回原po,先不要用散步,用走,然后用中文想一下:走公园:を 在公园走:で 大概感觉的到那个差别吧?
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-07-29 17:12:00
所以我举"家の近く"为例,家附近哪来直走跟歪走的差别?住家附近是要"直直贯通"什么....?
作者: passenger10 (こばやし)   2018-07-29 19:26:00
で就有范围 を 徜徉 没有范围
作者: nswrth (空性)   2018-07-29 20:09:00
我还听过一说法是で是在公园原地踏步 有人知道为何吗?因为这样所以不能用で...
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-07-29 20:27:00
就で、を都对啊,看言者表达的语感而已楼上要先讲明是谁or出自哪的说法,不然哪里来的"为何"?
作者: nswrth (空性)   2018-07-29 20:31:00
原地踏步是我从何必问的影片看来的 他完全没讲理由...
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-07-29 20:37:00
就语感差别而已,没有"该用を/で""不能用を/で"的问题一般带移动意味的动词用を ex:町を歩く,海を泳ぐ,道を走る而で表动作的地点(范围),故这里用公园"で"散歩する也通就单纯这样而已不要管穿不穿越,没有那回事你一开始不是问"什么样的语感?",用で就是带范围的语感两者都是"在公园散步",没有对错问题
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-07-30 07:05:00
ns大的解释有问题,跟直不直走无关
作者: ridesuptt   2018-07-30 08:47:00
之前上课的日本老师是说,一般散步印象是有含从家里出门这段路程,用公园で散歩する有种特定搭车到公园散步完搭车回去的感觉没有限定在公园内
作者: nswrth (空性)   2018-07-30 13:47:00
不是我说的是书 今天看到第2本书写を大部是直线穿越 有时不是...
作者: Huevon (巨蛋)   2018-07-30 16:25:00
唉…如果外国人问你"你给我去跑公园"跟"你给我在公园跑步",差在哪里,你会怎么回答呢?有的人会说在公园跑步给人感觉从这里到公园不必用跑的等等,每个人解读多少会不一样。同样的你问日本人散歩する该用を还是で,对日本人也是同样的感觉。所以不必争执谁是这样说谁是这样写,多读多用多讲自己就会习惯了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com