※ 引述《gsclc (三点水)》之铭言:
: 最近台湾-4出了一张状似全日文的海报
: https://i.imgur.com/2yDEw7g.jpg
: 虽然稍微能理解-4的行销策略
: 但在台湾用全日文海报到底意义是什么...
: 不如就拿来当文法教学使用吧!
: 所以在这边有两个问题想要请教~XD
: 1. 在脸书有人留言说“必ず食べる”是不对的,因为主词是错的。但我觉得先别说sloga
: n最好简洁有力,如果以读者自我代入主词,应该这句是可行的吧?
: 2.“人気最高”这句话......究竟怎么正确的使用日文简洁有力的说明呢?人気ナンバー1
: ???有更好更优雅的说法吗?
我觉得比较有趣的是右上角的“ヒューマソース冷面”
第一眼我看成ヒューマンソース,吓了一跳
仔细一看是ヒューマ,
我才疏学浅不知道ヒューマ是什么(是ピーマン的亲戚吗?)
上网查了也查不出所以然
后来想想应该是中文胡麻->拼音huma->才变成日文的ヒューマ吧
在日文字典里打huma会出现ヒューマニスト(humanist)之类的单字
大概是负责写日文文案的员工对日文不熟,才会出这种差错吧
感觉有点好笑XD