Re: [文法] 台湾-4的新品宣传

楼主: medama ( )   2018-05-27 22:38:33
※ 引述《gsclc (三点水)》之铭言:
: 最近台湾-4出了一张状似全日文的海报
: https://i.imgur.com/2yDEw7g.jpg
: 虽然稍微能理解-4的行销策略
: 但在台湾用全日文海报到底意义是什么...
: 不如就拿来当文法教学使用吧!
: 所以在这边有两个问题想要请教~XD
: 1. 在脸书有人留言说“必ず食べる”是不对的,因为主词是错的。但我觉得先别说sloga
: n最好简洁有力,如果以读者自我代入主词,应该这句是可行的吧?
: 2.“人気最高”这句话......究竟怎么正确的使用日文简洁有力的说明呢?人気ナンバー1
: ???有更好更优雅的说法吗?
我觉得比较有趣的是右上角的“ヒューマソース冷面”
第一眼我看成ヒューマンソース,吓了一跳
仔细一看是ヒューマ,
我才疏学浅不知道ヒューマ是什么(是ピーマン的亲戚吗?)
上网查了也查不出所以然
后来想想应该是中文胡麻->拼音huma->才变成日文的ヒューマ吧
在日文字典里打huma会出现ヒューマニスト(humanist)之类的单字
大概是负责写日文文案的员工对日文不熟,才会出这种差错吧
感觉有点好笑XD
作者: e446582284 (ef225633)   2018-05-28 09:48:00
文案只有成功或不成功,没必要去在意他的文法或对错…这海报目的就是让台湾人看得懂,又感觉很日式很高级,关键字多用些汉字就好,谁管到底对不对
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-05-28 10:26:00
楼上就是业主这种态度台湾才会不思长进那干脆平假名片假名随便凑一凑好不好
作者: rugalex (rugalex)   2018-05-28 14:06:00
例如 カうOK之类的....XD
作者: BroSin (Sin)   2018-05-28 15:23:00
マシさーツ 之类的
作者: yu820224 (yu)   2018-05-28 15:28:00
所以他到底指的是什么ww ゴマダレ?
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2018-05-28 17:16:00
极度干燥(しなさい)那天瞄到一个西洋AV女优的腰背部刺青“柠檬水”笑得我嘴都歪了 台湾太多餐厅日文menu乱翻的了
作者: tbynumik007 (逢)   2018-06-03 12:07:00
かうok 是啥鬼啦www

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com