问题: (例:我想要下面这一段日本人申诉的内容)
士林夜市でぼったくり,押し売りの被害にあいました。 大したものではなかったのです
が、后味の悪さが残っています。 闷照の店舗は剣谭駅から夜市の向かって入り口すぐ
のIフルーツの切り売り屋台”です。 ベきれないほどの果物を袋に入れられ、いらない
旨伝えると“カットしたからキャンセルでき ない”などといわれNT$600もの请求を受
けました。结局払わされました。 私自身の不勉强,不注意もあったのですが、今后も被
害にあわれる観光客がたくさん出てくると 思います。 ボッタくり屋台根绝のため、観
光局から関系各所への通报,指导の要请等をしていただけると嬉 しいです。 また、理
不尽な请求などを受けた场合、日本语対応のできる警察への
试译:(在士林夜市敲竹杠,遇到了上门推销的受害。 不是了不起的东西,不过,
口中余味的恶劣残留着。 闷照的店舖是从剑谭车站夜市朝向入口马上的I水果的
切开零售货摊子”。 把be不断的没有那样的水果能放入袋,传达需要的意思的话与
“因为剪切废除能不”等受到了缘由NT$600也请求。结果被迫支付了。 也有我自己
的不用功,疏忽大意,不过被受害见的游客出来很多的话 也思考,今后。 因为bott
a栗子货摊子根绝,从旅游局可以做向关系各处通报,指导的请求等的话嬉是强迫。
还有,如果向受到不讲理的请求等,形成日语对应的警察的)
问题1:日本人在士林夜市买水果遇到什么原因所以申诉?
问题2:被申诉的水果摊是靠近剣潭站的那里?