[文法] 适时适所200里的ような与ように

楼主: crazykk (JK)   2018-03-02 10:53:14
书籍:适时适所200、129页
1.弟は [ケーキや チョコレートのような] 甘い ものばかり よく 食べます
问题1:名词+のよう之后用法就跟な形容词相同,后面可以接名词,变成'名词+のような
+名词',但为什么这个例句却是接形容词(甘い)呢?
如果这句的[ケーキや チョコレートのような] 真正是要修饰名词(もの)的话,那为什么
不是'ケーキや チョコレートのよう"で" 甘い もの'呢?
两个形容词修饰同一个名词时应该是'な形容词+で +い形容词+名词'才对吧?
2.[駅や空港のように] 人が 多い ところでは、自分の荷物に 気をつけましょう
问题2.名词+のように之后就可以接形容词或动词,为什么这题例句后面是接名词(人)呢

如果[駅や空港のように] 是要修饰形容词(多い),为什么不写成'人が 駅や空港のよう
に 多い ところでは、自分の荷物に 気をつけましょう就好了呢?
作者: elthy ( )   2018-03-02 10:55:00
修饰的是“甘いもの”,是说像蛋糕、巧克力一样的“甜食”,不是像蛋糕、巧克力一样甜的东西
作者: ssccg (23)   2018-03-02 10:57:00
1 甘いもの当成一整个名词 2 人が多い当成一整个形容词用で连接会变成又像蛋糕巧克力又甜,而不是甜食
作者: elthy ( )   2018-03-02 11:00:00
2.(駅や空港のように人が多い)ところ
作者: ssccg (23)   2018-03-02 11:01:00
人が駅や空港のように多い,变成人像车站机场一样多,意义不明,另外第二句用ような也通,人が多いところ整个当名词
楼主: crazykk (JK)   2018-03-02 11:32:00
感谢两位回复,让我了解这个句型不是只能用来修饰一个字,还可以修饰一个小字句
作者: elthy ( )   2018-03-02 11:50:00
应该是说词性不是那么死的 不是典型的字典里的形容词才是形容词 名词里面不是不能有其他词存在
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-02 14:33:00
日文在形容方面比较接近中文,不像西方语言词性那么死
作者: ailio (Ailio)   2018-03-02 14:35:00
其实跟中文类似 很甜的甜点、又香又美味的咸饼干也有很多把一堆状态包裹起来成为一个名词再来修饰的像是我很讨厌那个人 那个又矮又胖又吝啬的人所以说 ところ 怎样的ところ 是 人が多いところ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com