この山は东京から近いですから、周末はたくさんの人が登りに来ますよ
前面一句是指,以东京为基准点,离东京很近的意思吗?
后一句的たくさん不能直接修饰人(ひと)吗?
滑りやすいから足元をよく见ろ
这里的やすい跟から之间是否省略掉です(?)
确かにここは道が狭くて、それに濡れていて、歩きにくいですね
中间这一句应该是 それに濡れている 变化而来的
表示状态:而且湿湿的
不过句子的后面还有内容,所以将いる改成いて做后面的接续
もう少しで、顶上ですよ。
这里的で课本是写说表示 范围,不过我不太能理解原因,只能请高手解释了
也顺便请教一下我上述的解释是否正确? 谢谢回答