PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 大家学标准日本语
楼主:
gauss760220
(找寻无脸华)
2018-01-20 07:10:30
足元をよく见ろ
这句话的意思是 好好地注意脚下
见ろ是见る的命令形
よく是よい的副词
翻译成"仔细地"
所以这句应该也是带有命令意味没错吧?
医者がもっと野菜を食べろと言っていました
もっと是 更进一步 的意思
这里用 食べろ 是要强调 医生是使用命令式的口气吗?
虽然之前问过 还是没有很清楚
这里把 言っていました 改成 普通形 言った
语感上会有什差异吗?
谢谢各位回答
作者:
shikana
(Mush)
2018-01-20 08:21:00
言っていました改普通型应该是言っていた?
#1Em-g1dx
作者:
black58gigi
(阿强)
2018-01-20 11:28:00
言っている有“传达”的感觉,可能是把医生的话传达给某人。言った的话单纯就是医生说过这段话而已。
作者:
h10840206
(仕幸)
2018-01-21 13:31:00
命令形问题你没搞错。言っている、言っていた的部分,楼上正解,总之你初学就当作第三人称讲的东西就用言う+ている之类的,详细真的就是碰久,或是看文法分析辞典了。
继续阅读
[翻译] 请问寄给日本卖家的email
chuliu
[翻译] 请问旅馆名要怎么翻译呢?
royota
[语汇] 你有听过安丽吗?
jmlntw
[语汇] 樱桃小丸子主题曲的歌词
xiaomi3
[问题] 大家的日本语APP第一版与第二版
r0526
[语汇] キャッシュレス现金大国ニッポンでどこまで
onnanoko
[读解] N5线上模拟试题的时刻表
FlyFuta
[资讯] 高雄樱花日语寒假密集班
stacykuma
[语汇] 请问AA制的読み方
jonathanyen
[资讯] 台大语言中心开设的日语进阶班
gaexpa156344
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com