[文法] 落とすvs落ちる

楼主: jimian (ian)   2017-10-22 11:24:59
最近看某本日文文法书的时候,有看到下面的例句:
ケータイを落とした(手机掉了)
印象中表示“掉了”除了用落とす,也可以用落ちる,
而且两者都是他动词,感觉他们可以互通?
我后来查广词苑,唯一查到的差别是:
落とす有“落ちさせる。落下させる(使落下)”的意思,
所以看起来,“ケータイを落とした”有点带“我使手机掉了”的意思?
那如果只是想表达手机掉了或不见了,说:ケータイを落ちた,不知道OK不OK?
希望各位强者协助敝人分清楚落とす和落ちる要怎么用,谢谢!
作者: ccc73123   2017-10-22 11:26:00
落ちる是自动词两者简单分就是 落ちる是掉落 落とす是弄掉ケータイが落ちた 手机掉了
楼主: jimian (ian)   2017-10-22 11:31:00
我在DrEye字典上查到落ちる是列成他动词:https://imgur.com/lIBdRrH
作者: ccc73123   2017-10-22 11:31:00
ケータイを落とした (某人)弄掉手机了
作者: ccc73123   2017-10-22 11:34:00
DrEye错了 你有疑问的话去GOOGLE看助词用哪个不就知道
楼主: jimian (ian)   2017-10-22 11:37:00
那这样应该是DrEye列错了,谢谢楼上强者~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com