[翻译] 【アニメじゃない】的一段歌词

楼主: MikimotoH (宝冢男角 Miki)   2017-10-19 01:22:34
【アニメじゃない】的一段歌词
http://www.kasi-time.com/item-6166.html

大人は谁も笑いながら
テレビの见过ぎと言うけど

问题1
那个‘テレビの见过ぎ’是指“大人看太多电视”
还是指“我们小孩子看太多电视”?
问题2
“谁も”是否意思跟“みな”一样?
是翻成“大人每一个人都笑着”?
作者: medama ( )   2017-10-19 01:29:00
1.小孩 2.类似但未必一样/是
楼主: MikimotoH (宝冢男角 Miki)   2017-10-19 13:33:00
请问楼上,问题1是依据什么判断出来的?
作者: echociel (堂脑病患者)   2017-10-19 15:27:00
不管是哪个大人都会笑你电视看太多
作者: KrauserII (克劳萨二世)   2017-10-19 15:49:00
是根据常识.......
作者: ssccg (23)   2017-10-19 15:54:00
根据前后文来说明显是指歌词中的“仆”,是回应前面几句
作者: sakazaki (阪崎)   2017-10-19 17:47:00
大人は笑いながら"见すぎ"を言うけど配合ながら后面有个动作是很正常的每个大人都笑着说电视看太多啦这中文你也不会把句子切成大人笑着说话 (大人)看太多电视

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com