1.
うちの近くの空き地に何ができるのかと思っていたら、大きなスポーツセンターができ
るということだ。
其实这句教的文法是ということだ 书上解释是传闻 可是不知怎么接上前半句
请问这边的たら是什么意思? 整句要怎么翻?
试翻: 当我在想附近的空地在建造什么时,听到了大体育馆的传闻。
2.
田中さんはそう言うけれども、必ずしもそうとは言いきれないのではあるまいか。
ではあるまいか看解释跟だろう相似
可是还是看不懂后半句 这句两个そう指的是同一件事物吗?
试翻: 就算田中那样说,也不一定不能断定那样吧。
感觉好不通顺