どころではない
n2文法,属于强烈否定
我看两本文法书,都翻译成。哪有可能…
ないではすまない
n1文法
不…不行
どころでは済まされない
如果…就不能
n1文法
现在似乎把两个文法结合在一起
请看以下例句(日本语の森)
https://i.imgur.com/VJzp0ex.png
第一句和第三句,不知道我的理解是否正确
xxxxxxxxxxxxxxxxx
第一句:(前面小剧场:小胖シンシン跌倒了,女的很担心,旁边第三者说小事小事,小伤而已)
因此女的回了下面这句话:
哪有可能受伤,要动手术啦
个人认为是否能理解成
哪有可能只是受伤,要动手术啦
xxxxxxxxxxxx
第二句:哪有可能和好,还在生气啦
xxxxxxxxxx
第三句:把外遇的事情告诉老婆,后面真的不知道怎么翻译。有点不合乎逻辑
3.1就要离婚
3.2就不能离婚??(庞大赡养费…要烦恼?)
xxxxxxxxxxxxxx
第一句,我标红字的地方,是我自以为这样比较通顺,但我在例句找不到这类只是的字眼…。
我最疑惑的是第三句,有点混乱。再请大家指导了
ps
那个大奶妹叫 水木 たけぱん,我帮大家查询好了