[问题] 为什么つい可以跟うっかり放一起用?

楼主: ching1210 (云某)   2017-07-01 22:28:45
刚刚在看单字本的时候看到了一个例句
ついうっかりして伞を间违えてしまった。
翻译是写说:不小心拿错了伞
然后再去查了一下Google
发现つい和うっかり都有"不经意、不知不觉"的语意
差别在つい是忍不住做了不该做的习惯性失误
(比如:不小心玩电脑玩得太晚)
而うっかり是分心或不留神的情况下所做的非习惯性失误
(比如:不小心跌倒了)
不过这里つい和うっかり放在一起到底是什么意思...
请问有人能帮我解惑吗?
感谢~
作者: CHERISHYOU (PEGGY)   2017-07-01 22:46:00
查了一下似乎是本来就有这种用法 http://i.imgur.com/at1e0rx.jpg" target="_blank" rel="nofollow">
抱歉网址断了从贴xD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com