PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] “ご覧いただき”和“たいへん”文法问题
楼主:
cjdcjdc
(ㄚ达)
2017-06-17 17:10:23
这是大家的日本语第50课的4-(3) 听力
http://imgur.com/HXvmvGI
画红线的部份,想问2个问题
1. ご览いただき 这个是怎么变化过来的?
如果说是尊敬语,是不是“ご览になる”才对?
如果说要当动词用,是不是“ご览いただきます”或“ご览いただく”才对?
2.たいへん的汉字应该是“大変”
查了一下,是な形容词
如果后面要接动词,应该要有に才对,这个に可以省略吗?
请各位帮忙看看,谢谢。
作者:
hdw
2017-06-17 18:06:00
我敬语没读很多,但还是抛砖引玉一下お/ご + 动词第二变化/动作性名词 + いただくご览になる当纯就是看的尊敬语,但ご览いただき感谢的语感另外在写作中,动词第二变化是连用形,可以连接句子简单的说いただき=いただいて,后面可以接其他句子たいへん也有副词的用法
作者:
passenger10
(こばやし)
2017-06-17 21:01:00
好像有些书叫文言接续
作者:
wife322333
(喵咪)
2017-06-18 18:02:00
“ご覧いただき”可以拆成“ご覧”+“いただき”来看,“ご覧”是见る的尊敬语,是对方的动作,“いただき”是もらう的谦让语,表示说话者谦虚地接受对方的动作。“ご覧いただき”翻成中文就是“承蒙您的观看”。至于为什么是以“ご覧いただき”的形式,而非“ご览いただきます”或“ご览いただく”或“ご覧いただいて”的形式呢?是因为这是“连用中止法”,在正式的文章常常使用到。
继续阅读
[文法] 予约をしていかないと 、入れない
valentice168
[请益]日文童谣询问 有乐谱
derekdonyen
[问题] 有没有像"Audible"这样的有声书网站呢?
UppityuniQue
[文法] みんなの日本语 第13课疑问
yimean
[文法] ようとしたところ ようとしていたところ
blueshock
[翻译] 牧场物语的一段对话
powerdown
[心得] 认真唸日文1年,能做日文相关工作吗?
sandy1980
[心得] 高雄JPTIP 新宿日本语课程
sanrika
[问题] 关于柠檬树的N4模拟试题
monocyte123
[翻译] 加盟时的翻译员
cafeteaorme
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com