PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] NHK WEB EASY
楼主:
blueshock
(布鲁夏)
2016-11-23 10:58:13
全文如下方连结
https://goo.gl/RRsg6f
女が関系している2つの财団ができると、前の秘书
官は会社に金を出すように言いいました。
想了一下一直找不到真正的主词在哪,觉得怪怪的
如果改成这样呢?
(パク大统领は)女が関系している2つの财団ができると、前の秘书
官は会社に金を出すように言いいました。
日语文章是不是会在同一个段落的不同但紧接着的句子中,把已经出现过的主词省略掉?
另外最后一段
パク大统领侧は
这个“侧”是要表示跟検察庁的立场相反的意思吗?
作者:
elthy
( )
2016-11-23 11:09:00
跟该女性有关的两个财团成立之后,前秘书官就叫公司拿钱出来。跟总统没关系,主词只有前秘书官,前面那段你真的要说主词就是财团啊。侧在中文大概可以说是“方”吧,立场不一定相反,但就是不同阵营、有不同的意见这样。主词当然是前秘书官啊 前秘书官跟公司说把钱交出来不是吗
继续阅读
Re: [文法] Vてて。
awew
[问题] 助词が的小小问题
namatata
[问题] 请问日文中的零钱 细かいお金
cutty
[征求] 练习口译的同伴
s9911137
[问题] 日本人家教行情
paschen
[翻译] 有点古的句子
huginx
[文法] とき用法疑问(柠檬树N3模拟试题)
stevenjou
[文法] Vてて。
k940850
[文法] 使役形的敬语的一些问题
johnny94
[文法] 日本语GOGOGO1 第十课文法求解
a4520343
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com