楼主:
k940850 (hawaii)
2016-11-10 23:21:341.适时适所里面的句子用法不懂
すきだし?
http://i.imgur.com/2jeKs4D.jpg
2.上个月去日本自由行,买东西时其实很想跟他们练习口说及听懂他们说的每一句话,但
如果万一没听懂想请问大家会怎么办呢?
请他再说一遍吗?
もう 一度 话してくださいませんか?
请他说慢一点
ちょっと ゆっくり话してくださいませんか?
这样有礼貌吗?
自己会回答说:台湾から、すみません
但这么一说又等于是失去了学习的机会因为对方便会开始说简单的日语及英文或比手话脚
不知道有没有更好的回应可以让对话继续呢
跟店员讲话应该不用用敬语,すみませんが、もう一度言ってもらえませんか?ORもう一度言ってください。
くださいませんか也不算敬语吧 只是比较礼貌而已原PO这样说也是可以 只是这样感觉会造成店员的困扰...
问1: 好き だ し(=です し)这样应该懂吧?问2: 不用这么复杂,要他再说一次 はい?一声就可以了
作者: puranaria (puranaria) 2016-11-11 02:16:00
如果不熟听力的话,他重讲第二次还是会很快,然后你还是会听不懂,他们就会发现是外国人,然后还是会开始用单字回,因为店员是在上班,不是来陪你练习的,他们只想尽快解决问题而已
作者:
ange09 (玖)
2016-11-11 09:57:00对了 听不懂时千万不要说:蛤?
作者:
s005513366 (ã†ã‚る神推ã—♥ã‚ãš)
2016-11-11 10:59:00XD 那个蛤是专门用来吵架的起手式
楼主:
k940850 (hawaii)
2016-11-11 21:29:00对啊 pu大 我心里就是这样想所以才问大家能否有更好的方法可以让听力练习融入日常生活 不过看样子还是得厚脸皮一下子 哈
作者: puranaria (puranaria) 2016-11-11 22:52:00
其实最开始的听力练习可以做跟读,不仅听力连发音一起
作者:
luagi510 (带我出海 )
2016-11-11 23:29:00初学者在日一年的经验,觉得语言学习者有礼貌的询问几乎都能得到友善的回应,尤其对象是忙碌的店员,但想多聊天还是要视情况而定。
推pu大,去日本一次后,发现日本人的讲话速度,比日剧跟动漫快2~3倍,然后你用日文要求日本人放慢速度重讲一次,他们会无法理解要怎么讲?(真的,他们对幼稚园的小朋友讲话也很快!!!!)
作者: eagal 2016-11-12 08:46:00
え..
作者:
Kenhon (kenken)
2016-11-12 10:44:00讲英文
作者: brielle (飘) 2016-11-12 10:55:00
推shelley,真的有遇过日本人不知道怎么讲慢所以一直听他们用同样超快语速重复讲的情况XD
作者:
romand (@çš¿@)
2016-11-12 12:26:00敬语和敬体不一样
你如果花钱上语言学校,人家当然有义务可以慢慢和你练习到好。不想花钱又指望跟你毫无关系的超商店员陪你练习,世界上没那么好的事阿。
敬体也是敬语其实店员的日文日本人也常常听不清楚 因为他们都是用背的,霹哩啪拉讲出来日本人一般是用经验来判断 或是随便回应真的不懂的时候也是会请对方慢慢说 有看过日本人问超多次的
作者:
romand (@çš¿@)
2016-11-12 18:05:00敬体 敬语哪里一样 一个是文体 一个是用语
作者:
snyk (BMI 48)
2016-11-13 00:16:00最简单的方式 每个都点点头就好了日本人真的有时候不知道什么叫放慢速度XD
敬体跟敬语不一样 但敬体一定是敬语而且敬体 常体是在指文章