Re: [文法] 贷してもらう…

楼主: cocoasheep (可乐绵羊OPEN啦!)   2016-11-06 23:07:43
※ 引述《red0whale (red whale)》之铭言:
: 标题: [文法] 贷してもらう…
: 时间: Tue Nov 1 16:37:37 2016
:
: 大家好,
:
: 以下这句为什么要用“贷してもらう”而不是“借りてもらう”呢?
:
:
:
: 中文:因为忘记带伞,所以向田中借了一把
: 日文:伞を忘れたので、田中に贷してもらった
:
来赚P币囉~
私は 动作者に 动作てもらった
接受者都是我(私)
所以不管是 贷す(借出)、借りる(借入) 在这个句型里
都是动作者所做的动作 不会因为借"入"或借"出"而让整个句子逻辑相反
 
因此“贷してもらう”和“借りてもらう”差别在于:
如果你今天没带钱 又想去福利社买七七乳加
于是你向小明借了钱
= 私は小明にお金を贷してもらった (我得到小明所借出的钱 <<< 好奇怪的中文哈哈)
如果小明也没有钱 小明又是你的好麻吉
于是小明为了你去跟小华借了钱
= 私は小明にお金を借りてもらった (我得到小明为我借钱 )
这也是推文中m大说的
: 推 m2488663: 借りてもらう应该是一个签本票的概念 11/03 15:23
小明人真好~~~
作者: wielinom (Megumi)   2016-11-07 12:13:00
推,太好理解了!小明人真好~~
楼主: cocoasheep (可乐绵羊OPEN啦!)   2016-11-07 22:13:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com