PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[读解] 想请问被动式的一个句子
楼主:
TIGER228
(老虎仔)
2016-07-17 19:05:57
山田さんは喧哗をして、奥さんにうちを出られました。
用中文的逻辑应该是山田先生跟太太吵完架后,被太太赶出门。
但是答案是太太离家出走
觉得怪怪的 该当何解?
作者:
allesvorbei
(如果、听说、可能)
2016-07-17 19:13:00
被动表示非原本意愿、不幸
作者:
clerkhsiao
(火球小子)
2016-07-17 20:10:00
非原本意愿、不幸不是应该用使役受身形させられる吗?
作者:
allesvorbei
(如果、听说、可能)
2016-07-17 20:21:00
只要是有受到困扰就可以用被动,没有非要用使役被动
作者:
NaoSensei
(ナオ先生)
2016-07-17 21:09:00
比方说 赤ちゃんに泣かれて、寝られなかった
作者:
clerkhsiao
(火球小子)
2016-07-17 21:15:00
なるほどですね
作者:
secondary
(次要人物)
2016-07-17 21:45:00
表示不幸,困扰,使用自动词受身形.
作者:
ssccg
(23)
2016-07-17 21:54:00
使役被动是被别人强迫做动作被动是别人做了让主语的人感到困扰、不利的事两个用法动作者根本不一样,不是有没有必要的问题原句用被动,是奥さん做うちを出る的动作如果改成使役被动,才是山田さん被奥さん强迫离开家,不过赶出门通常会用追い出す
作者:
ieoAAAA
(兔天使小小)
2016-07-18 10:24:00
(迷惑の受け身)
继续阅读
Re: [语汇] 大家都怎么整理单字/生字?
yodxxxd
Re: [语汇] 大家都怎么整理单字/生字?
pttlulu
[翻译] 佐藤けい子です意思
dirk1234
[语汇] 大家都怎么整理单字/生字?
aya16810
[请益] 卿を见ると
gauss760220
[翻译] 学校行事及魔鬼教练
yuntechfin
[文法] なに
armoni
[文法] ~はいい ~がいい的差别
MrElio
[资讯] 征与日本男性语言交换
gaun
[问题] 与日本人家教一对一教学需注意的细节
leadizumi
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com