PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] のに文型
楼主:
gliparis
(POPO)
2016-06-09 12:17:38
今天在床上想一个句子,不知试译部份对否?
问题:今天休假,却很早起
试译:今日、休みなのに、早起きだ。
作者:
elthy
( )
2016-06-09 13:15:00
のに是翻成明明 像是明明是假日却要去公司你这句翻成中文是 明明是假日却早起 感觉是身体自然就早起让你觉得明明想要睡晚一点却没办法如果单纯的逆接我觉得だけと就好了
作者:
gofigure
(平行世界)
2016-06-09 18:22:00
のに有轻微责备的含意如果只是需要单纯描述逆接的情况 有更客观的说法
作者:
sopare
(手帕)
2016-06-09 18:55:00
如果是被吵醒或被叫醒的情况 就可以用のに了吧?
作者:
gofigure
(平行世界)
2016-06-09 19:23:00
还有一个问题 早起き 比较偏向正面的意思类似中文早睡早起的早起那种概念如果是被挖起来 朝早く起こされた 比较好
继续阅读
[语汇] 单身的日文?
a49061854
Re: [问题] 请问さん的唸法?
kaltu
[翻译] 天井の高さ
maskprincess
[问题] 请推荐日本出版的检定书籍
hstf
[资讯] 王可乐n3线上课程
aj47000
[翻译] “岁时祭仪”如何翻?
mibowlin1982
[翻译] 闻き流す
dukemon
[征人] 上日文家教课的伙伴
LittleSlave
[问题] 日本语gogogo的关于ように的语法
chuliu
[问题] 师大推广部师资
k7575
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com